Lokalize/de-formal: Difference between revisions
(Created page with "{{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}} und anschließend {{Input|1=cd lokalize mkdir build cd build cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. mak...") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(18 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|} | |} | ||
''Lokalize''' ist außerdem ein computerunterstütztes Übersetzungssystem (engl. '''computer-aided translation system''' / CAT) das die Übersetzung von OpenDocument-Textdokumenten (*.odt) ermöglicht. Intern kommt hierbei [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] zum Einsatz, welches den zu übersetzenden Text aus den .odt-Dateien in das .xliff-Format überführt und die übersetzten Zeichenketten in das .odt-Format einpflegt. | '''Lokalize''' ist außerdem ein computerunterstütztes Übersetzungssystem (engl. '''computer-aided translation system''' / CAT) das die Übersetzung von OpenDocument-Textdokumenten (*.odt) ermöglicht. Intern kommt hierbei [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] zum Einsatz, welches den zu übersetzenden Text aus den .odt-Dateien in das .xliff-Format überführt und die übersetzten Zeichenketten in das .odt-Format einpflegt. | ||
__TOC__ | |||
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize mit der französischen Übersetzung von Konqueror]] | [[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize mit der französischen Übersetzung von Konqueror]] | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span> | |||
==Lokalize vom KDE “trunk” kompilieren== | ==Lokalize vom KDE “trunk” kompilieren== | ||
Line 22: | Line 23: | ||
und anschließend | und anschließend | ||
{{Input|1=cd lokalize | {{Input|1=cd lokalize | ||
mkdir build | |||
cd build | |||
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. | |||
make -j2 | |||
./src/lokalize | |||
}}ein. | }}ein. | ||
== | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
==Lokalize Binärdateien für Windows herunterladen== | |||
Eine aktueller Release-Build von Lokalize für Windows ist [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ bei der KDE Binary Factory] verfügbar. | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Außerdem kann [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ auf der KDE Binary Factory] auch die aktuellste Nightly-Version bezogen werden. | |||
</div> | |||
== | <span id="Tips_and_tricks"></span> | ||
==Tipps und Tricks== | |||
=== | <span id="Search_in_files"></span> | ||
=== In Dateien Suchen === | |||
Translation Memory | Der Übersetzungsspeicher (engl. '''Translation Memory''', TM) merkt sich nun woher jedes Übersetzungspaar stammt. Möchten Sie also nach einer Zeichenkette in einer Reihe von Dateien auf der Festplatte <menuchoice>Suchen</menuchoice>, dann ziehen Sie den Ordner mit jenen Dateien auf den <menuchoice>Übersetzungsspeicher</menuchoice>-Tab (<keycap>F7</keycap>) und warten Sie ein, zwei Minuten bis die Daten indexiert worden sind. Anschließend können Sie die Suchanfrage in das rechte Feld der <menuchoice>Übersetzungsspeicher</menuchoice>-Ansicht eingeben und den Suchvorgang durch drücken von <keycap>Enter</keycap> starten. | ||
Beim klicken auf eines der Ergebnisse öffnet sich dann die entsprechende Datei mit dem passende Eintrag vorausgewählt. Wenn Sie eine weitere Suche am gleichen Tag durchführen möchten, können Sie den Indexierungsschritt überspringen und direkt den jeweiligen Suchbegriff eingeben. Sie können die Suchergebnisse des Übersetzungsspeichers außerdem nach Dateinamen mittels der linken Seite der <keycap>F7</keycap>-Ansicht (<menuchoice>Dateimaske</menuchoice>) einschränken lassen. | |||
== | == Autor == | ||
Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook | Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook-Seite] | ||
== | == Externe Verweise == | ||
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html | * [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbuch (engl)] | ||
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API | * [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API-Referenz (engl)] | ||
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided | * [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Einen Fehler berichten (engl)] | ||
[[Category: | [[Category:Entwicklung/de]] |
Latest revision as of 08:21, 29 February 2024
Lokalize ist ein Übersetzungwerkzeug für KDE und andere Open-Source-Software |
Lokalize ist außerdem ein computerunterstütztes Übersetzungssystem (engl. computer-aided translation system / CAT) das die Übersetzung von OpenDocument-Textdokumenten (*.odt) ermöglicht. Intern kommt hierbei Translate-Toolkit zum Einsatz, welches den zu übersetzenden Text aus den .odt-Dateien in das .xliff-Format überführt und die übersetzten Zeichenketten in das .odt-Format einpflegt.
Lokalize vom KDE “trunk” kompilieren
Installieren Sie zuerst die Header-Pakete libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev und libhunspell-dev. Und geben Sie dann:
git clone git://anongit.kde.org/lokalize
oder
git clone [email protected]:lokalize
und anschließend
cd lokalize mkdir build cd build cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. make -j2 ./src/lokalize
ein.
Lokalize Binärdateien für Windows herunterladen
Eine aktueller Release-Build von Lokalize für Windows ist bei der KDE Binary Factory verfügbar.
Außerdem kann auf der KDE Binary Factory auch die aktuellste Nightly-Version bezogen werden.
Tipps und Tricks
In Dateien Suchen
Der Übersetzungsspeicher (engl. Translation Memory, TM) merkt sich nun woher jedes Übersetzungspaar stammt. Möchten Sie also nach einer Zeichenkette in einer Reihe von Dateien auf der Festplatte F7) und warten Sie ein, zwei Minuten bis die Daten indexiert worden sind. Anschließend können Sie die Suchanfrage in das rechte Feld der -Ansicht eingeben und den Suchvorgang durch drücken von Enter starten.
, dann ziehen Sie den Ordner mit jenen Dateien auf den -Tab (Beim klicken auf eines der Ergebnisse öffnet sich dann die entsprechende Datei mit dem passende Eintrag vorausgewählt. Wenn Sie eine weitere Suche am gleichen Tag durchführen möchten, können Sie den Indexierungsschritt überspringen und direkt den jeweiligen Suchbegriff eingeben. Sie können die Suchergebnisse des Übersetzungsspeichers außerdem nach Dateinamen mittels der linken Seite der F7-Ansicht ( ) einschränken lassen.
Autor
Nick Shaforostoff Facebook-Seite