Tasks and Tools/zh-tw: Difference between revisions
No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
== 貢獻方法 == | == 貢獻方法 == | ||
<span id="Update Existing Content"></span> | |||
=== 更新已有的內容 === | === 更新已有的內容 === | ||
Line 28: | Line 28: | ||
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|建立螢幕截圖]] | * [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|建立螢幕截圖]] | ||
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|修改已存在的內容]],修復拼字、敘述澄清、加入更多資訊。 | * [[Special:myLanguage/Modify a Page|修改已存在的內容]],修復拼字、敘述澄清、加入更多資訊。 | ||
<span id="Add New Pages"></span> | |||
=== 加入新頁面 === | === 加入新頁面 === | ||
Revision as of 08:40, 10 February 2018
在您開始前
最重要的第一件事
- 要貢獻到 UserBase Wiki,您必須註冊一個帳號。在上手教學頁面觀看這樣您有什麼好處。在那裡,您還可以找到註冊與登入的說明。
- 要知道您的貢獻是使用雙授權條款授全,這在每個頁面的側邊欄的圖示連結都有提供。點選導航列上的圖片以讀取詳細資訊。您同意您的貢獻是公開提供的,且其它人可以在他/她們自己的網站上使用這些資訊。
- 使用討論頁來與其他貢獻者溝通或取得協助。通常來說會有人在一天內回覆您。
關聯性
其需與 KDE 軟體相關,不論是直接或間接。我們如此定義:
- 不是給開發者用的 ── Techbase 才是為此設計的
貢獻方法
更新已有的內容
加入新頁面
語言學家
- 準備要翻譯的頁面,與技能相比,需要更多的耐心。若您可以頻繁的抽空非常短的時間,這會是非常有用的工作。
- 翻譯頁面。在翻譯 wiki 頁面時,您需要精通一門語言,但不必是專業譯者。翻譯手冊是特殊團隊的技能。該網頁也將您引導到翻譯側邊欄連結的簡介。
- 使用離線工具翻譯。取得必備的 Gettext 並匯入。
- 如何轉換 UserBase 手冊為 Docbook讓您看到您完成的手冊將會如何使用的過程。
- WikiSentinel是一個專用的 feed 閱讀器,用來收集需要被更新的已翻譯頁面。這讓您可以看到選定頁面的變更的預覽,並直接在網路瀏覽器中打開它:準備好翻譯了。
提示與祕訣
一些偏好設定可能會有幫助 ──
- 若您在小節旁沒有[編輯]連結,開啟您的 (在 的側邊欄小節中),然後找 並在 中設定
- 當您在那些設定中時,啟用 ── 當您在編輯時您就可以看看原始的顯示畫面以供參考
- 預設顯示是先顯示預覽,而編輯欄就在底下。若您偏好編輯欄在上方,您可以在同一個地方變更這個設定