Tasks and Tools/pt-br: Difference between revisions
(Updating to match new version of source page) |
Brunourias (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* Para contribuir com o UserBase você precisa registrar-se. Veja quais são as vantagens que isto lhe proporcionará na página [[Special:myLanguage/Quick_Start|Início rápido]]. Lá você encontrará ajuda para este procedimento. | * Para contribuir com o UserBase você precisa registrar-se. Veja quais são as vantagens que isto lhe proporcionará na página [[Special:myLanguage/Quick_Start|Início rápido]]. Lá você encontrará ajuda para este procedimento. | ||
* | * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each page. Click on the images in the Navigation Panel to read the details. You are agreeing to your contribution being publicly available and that others can use that information on their own sites. | ||
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]] | [[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]] | ||
Line 44: | Line 43: | ||
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] is a specialized feed reader that collects the translated pages that need to be updated. It allows you to see a preview of the changes in the selected page and open it directly in the web browser: ready to translate. | * [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] is a specialized feed reader that collects the translated pages that need to be updated. It allows you to see a preview of the changes in the selected page and open it directly in the web browser: ready to translate. | ||
{{ | {{Lembre-se|1=É importante manter a consistência, principalmente nos Manuais. Para isso, existem algumas regras gerais:<!--}}--> | ||
* Tome cuidado com os níveis dos títulos - começamos em segundo nível (o Mediawiki usa o nível superior para o nome da página), usando <nowiki>==</nowiki> | * Tome cuidado com os níveis dos títulos - começamos em segundo nível (o Mediawiki usa o nível superior para o nome da página), usando <nowiki>==</nowiki> |
Revision as of 13:19, 24 February 2019
Antes de iniciar
O que fazer primeiro
- Para contribuir com o UserBase você precisa registrar-se. Veja quais são as vantagens que isto lhe proporcionará na página Início rápido. Lá você encontrará ajuda para este procedimento.
- Be aware that your contribution will be governed by the twin licenses for which icon-links are provided in the side-bar of each page. Click on the images in the Navigation Panel to read the details. You are agreeing to your contribution being publicly available and that others can use that information on their own sites.
- Use a página de Discussões para comunicar-se com os outros colaboradores ou obter ajuda. Normalmente alguém lhe responderá em um dia.
Relevância
Elas devem estar relacionadas com os programas do KDE, direta ou indiretamente. Nós definimos assim:
- Para novos usuários - ajudando a iniciar
- Para usuários habituais - aprendendo sobre novas funcionalidades e dicas
- Para usuários avançados - usando sub-páginas para isto.
- Não direcionadas a desenvolvedores - A Techbase é o local para isto
Maneiras de contribuir
Atualizando um conteúdo existente
- Atualizar uma imagem, com a substituição daquelas que estão desatualizadas por novas.
- Criar uma imagem
- Modificar o conteúdo existente, corrigindo erros de digitação, esclarecendo uma descrição e adicionando mais detalhes.
Adicionando novas páginas
- Criar uma nova página, demonstrando um aplicativo ou apresentando um novo conceito.
- Escrever um manual. Você precisa conhecer um aplicativo muito bem e provavelmente estar em contato com o autor. Nós poderemos ajudá-lo.
Trabalhando com idiomas
- Preparing a page for translation needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
- Translate a page. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
- Translate with Off-Line Tools. Get the essentials for Gettext and Import.
- How To Convert UserBase Manual to Docbook gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
- WikiSentinel is a specialized feed reader that collects the translated pages that need to be updated. It allows you to see a preview of the changes in the selected page and open it directly in the web browser: ready to translate.
Dicas e sugestões
Algumas Preferências que irão ajudá-lo:
- Se você não tem os links [editar] junto com as sessões, escolha a opção (na seção da barra lateral) e procure por , e ative
- Enquanto você estiver nessas configurações, ative a opção - enquanto estiver editando você pode olhar a exibição original para referência
- A exibição padrão é mostrar a primeira previsão, com o campo de edição abaixo. Se preferir que o campo de edição fique na parte superior, você pode alterar a configuração no mesmo local