Tasks and Tools/zh-tw: Difference between revisions
(Updating to match new version of source page) |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
[[File:Userbase twin licenses.png|center|雙重授權條款]] | [[File:Userbase twin licenses.png|center|雙重授權條款]] | ||
</div> | </div> | ||
* 使用討論頁來與其他貢獻者溝通或取得協助。通常來說會有人在一天內回覆您。 | * 使用討論頁來與其他貢獻者溝通或取得協助。通常來說會有人在一天內回覆您。 | ||
Line 64: | Line 62: | ||
=== 加入新頁面 === | === 加入新頁面 === | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* [[Special:myLanguage/Create a Page|建立新頁面]],展示應用程式,引入新概念。 | * [[Special:myLanguage/Create a Page|建立新頁面]],展示應用程式,引入新概念。 | ||
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|編寫手冊]]。您需要對一個應用程式知之甚詳,也可能需要聯繫作者。我們可以協助您。 | * [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|編寫手冊]]。您需要對一個應用程式知之甚詳,也可能需要聯繫作者。我們可以協助您。 | ||
</div><div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Remember|1=重要的是要保持一致,特別是在手冊裡,所以這裡有一些通用的規則:<!--}}--> | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* 注意標題等級 ── 我們從第二等級開始(MediaWiki 使用最高等級作為頁面名稱),使用<nowiki>==</nowiki> | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* 請確保您經常參考此頁面與[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|排版指引]] | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* 檢查是否所有表格的儲存格都有空格在管線符號後。這個規則符合[http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table 傳統維基格式]。 | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* 確保應用程式名稱一致(避免使用 '''Amarok''' 的,使用 '''Amarok 的''')。 | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* 確保''所有''圖片均為 PNG 格式(您也可以使用 JPEG,但在這種情況下您稍後應該將您的圖片轉換為 PNG)。在您開始前,先將它們轉換以節省您的時間[[Image:Smiley.png|16px]]。 | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<!--{{-->* 從圖片名稱中移除所有無法印出的字元。}} | |||
</div> | |||
<span id="Working with Languages"></span> | <span id="Working with Languages"></span> | ||
<span id="Working_with_Languages"></span> | <span id="Working_with_Languages"></span> | ||
Line 76: | Line 96: | ||
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel]是一個專用的 feed 閱讀器,用來收集需要被更新的已翻譯頁面。這讓您可以看到選定頁面的變更的預覽,並直接在網路瀏覽器中打開它:準備好翻譯了。 | * [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel]是一個專用的 feed 閱讀器,用來收集需要被更新的已翻譯頁面。這讓您可以看到選定頁面的變更的預覽,並直接在網路瀏覽器中打開它:準備好翻譯了。 | ||
<span id="Hints_and_Tips"></span> | <span id="Hints_and_Tips"></span> |
Latest revision as of 04:06, 19 May 2024
在您開始前
最重要的第一件事
- 要貢獻到 UserBase Wiki,您必須註冊一個帳號。在上手教學頁面觀看這樣您有什麼好處。在那裡,您還可以找到註冊與登入的說明。
- 要知道您的貢獻是使用雙授權條款授全,這在每個頁面的側邊欄的圖示連結都有提供。點選導航列上的圖片以讀取詳細資訊。您同意您的貢獻是公開提供的,且其它人可以在他/她們自己的網站上使用這些資訊。
- 使用討論頁來與其他貢獻者溝通或取得協助。通常來說會有人在一天內回覆您。
關聯性
UserBase
UserBase is for user content of any kind. E.g.
- For New Users - helping to get started
- For Regular Users - learning about new features and tips
- For Advanced Users - but use sub-pages for this.
Community
- 不是給開發者用的 ── Techbase 才是為此設計的
TechBase
TechBase is currently in the process of being retired with any useful information being moved to Community or other docs (see this issue for further details).
貢獻方法
更新已有的內容
加入新頁面
語言學家
- 準備要翻譯的頁面,與技能相比,需要更多的耐心。若您可以頻繁的抽空非常短的時間,這會是非常有用的工作。
- 翻譯頁面。在翻譯 wiki 頁面時,您需要精通一門語言,但不必是專業譯者。翻譯手冊是特殊團隊的技能。該網頁也將您引導到翻譯側邊欄連結的簡介。
- 使用離線工具翻譯。取得必備的 Gettext 並匯入。
- 如何轉換 UserBase 手冊為 Docbook讓您看到您完成的手冊將會如何使用的過程。
- WikiSentinel是一個專用的 feed 閱讀器,用來收集需要被更新的已翻譯頁面。這讓您可以看到選定頁面的變更的預覽,並直接在網路瀏覽器中打開它:準備好翻譯了。
提示與祕訣
一些偏好設定可能會有幫助 ──
- 若您在小節旁沒有[編輯]連結,開啟您的 (在 的側邊欄小節中),然後找 並在 中設定
- 當您在那些設定中時,啟用 ── 當您在編輯時您就可以看看原始的顯示畫面以供參考
- 預設顯示是先顯示預覽,而編輯欄就在底下。若您偏好編輯欄在上方,您可以在同一個地方變更這個設定