Lokalize/uk: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 56: Line 56:
У пам’яті перекладів зберігаються дані щодо походження кожної пари оригінал-переклад. Отже, якщо ви бажаєте знайти рядок у файлах на диску, вам достатньо перетягнути позначку каталогу з цими файлами і скинути її на вкладку <menuchoice>пам’яті перекладів</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>), щоб оновити пам’ять перекладів. Зачекайте пару хвилин, а потім введіть потрібний вам рядок до правого поля вкладки пам’яті перекладів і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>.
У пам’яті перекладів зберігаються дані щодо походження кожної пари оригінал-переклад. Отже, якщо ви бажаєте знайти рядок у файлах на диску, вам достатньо перетягнути позначку каталогу з цими файлами і скинути її на вкладку <menuchoice>пам’яті перекладів</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>), щоб оновити пам’ять перекладів. Зачекайте пару хвилин, а потім введіть потрібний вам рядок до правого поля вкладки пам’яті перекладів і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>.


<span class="mw-translate-fuzzy">
Натискання пунктів результатів пошуку призведе до відкриття відповідного файла на відповідному записі. Якщо ви бажаєте одразу виконати наступний пошук, ви можете пропустити крок оновлення і просто ввести потрібний вам рядок пошуку. Фільтрувати результати пошуку за назвою файла можна за допомогою лівого поля панелі пам’яті перекладів (Маска файлів).
Натискання пунктів результатів пошуку призведе до відкриття відповідного файла на відповідному записі. Якщо ви бажаєте одразу виконати наступний пошук, ви можете пропустити крок оновлення і просто ввести потрібний вам рядок пошуку. Фільтрувати результати пошуку за назвою файла можна за допомогою лівого поля панелі пам’яті перекладів (Маска файлів).
</span>





Revision as of 19:11, 21 September 2010

Template:I18n/Language Navigation Bar

Lokalize
Lokalize
Lokalize — це інструмент локалізації для KDE 4.

Програма є замінником KBabel, розробку якого припинено.

Lokalize з французьким перекладом Konqueror


Додаткову інформацію щодо Lokalize можна знайти на сторінці проекту «summer of code».


Lokalize у Windows

Встановіть KDE за допомогою kdewin-installer:

http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe


Не змінюйте типових значень на всіх кроках, окрім кроку вибору пакунків. У списку пакунків оберіть kdesdk (всі залежності буде встановлено автоматично). Виконайте процедуру встановлення kdewin.

Технічні подробиці: ви можете встановити KDE 4.3 або пізнішу версію у стандартний спосіб, а потім додати окремо зібрані бінарні файли і дані Lokalize.


Збирання Lokalize з trunk KDE

Встановіть пакунок з заголовками kdelibs (наприклад, у Mandriva цим пакунком буде kdelibs4-devel). Після цього виконайте команди:

svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/

або

svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk

і

cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
 mkdir build
 cd build
 mkdir $HOME/kde43
 cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/mykde -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 cd lokalize
 make -j2
 make install

Після цього запустіть програму командою

$HOME/mykde/bin/lokalize

Підказки і прийоми роботи

Пошук у файлах

У пам’яті перекладів зберігаються дані щодо походження кожної пари оригінал-переклад. Отже, якщо ви бажаєте знайти рядок у файлах на диску, вам достатньо перетягнути позначку каталогу з цими файлами і скинути її на вкладку пам’яті перекладів (F7), щоб оновити пам’ять перекладів. Зачекайте пару хвилин, а потім введіть потрібний вам рядок до правого поля вкладки пам’яті перекладів і натисніть клавішу Enter.

Натискання пунктів результатів пошуку призведе до відкриття відповідного файла на відповідному записі. Якщо ви бажаєте одразу виконати наступний пошук, ви можете пропустити крок оновлення і просто ввести потрібний вам рядок пошуку. Фільтрувати результати пошуку за назвою файла можна за допомогою лівого поля панелі пам’яті перекладів (Маска файлів).


Автор

Микола Шафоростов <shaforostoff AT kde.ru>

Зовнішні посилання