System Settings/ro: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "====A lega o acţiune====")
(Created page with "Dacă aţi ales <menuchoice>Command/URL</menuchoice> pur şi simplu introduceţi acea comandă/url sub fila <menuchoice>Action</menuchoice> la câmpul <menuchoice>Command/URL</me...")
Line 79: Line 79:
====A lega o acţiune====
====A lega o acţiune====


if you chose <menuchoice>Command/URL</menuchoice> simply enter that command/url under the <menuchoice>Action</menuchoice> tab at the <menuchoice>Command/URL</menuchoice> field.
Dacă aţi ales <menuchoice>Command/URL</menuchoice> pur şi simplu introduceţi acea comandă/url sub fila <menuchoice>Action</menuchoice> la câmpul <menuchoice>Command/URL</menuchoice>.


===Examples using Command/URL===
===Examples using Command/URL===

Revision as of 18:54, 24 December 2010


Centrul de control pentru software-ul KDE şi spaţiile de lucru.

Caracteristici

  • Centrul de Control pentru setările platformei globale KDE
  • Personalizează-ţi şi gestionează-ţi desktop-ul într-o locaţie convenabilă
  • Funcţia de căutare ajută la restrângerea setărilor probabile.

Căutare

System Settings are o funcţie de căutare pentru a ajuta la căutarea şi eliminarea unei setări.Pur şi simplu tastaţi un cuvânt cheie în câmpul de căutare din bara de unelte şi Setările de Sistem vor afişa module ce conţin cuvântul cheie şi le ascund pe cele care nu conţin.Modulele Setărilor de Sistem pot fi de asemenea găsite în KRunner.

În căutarea "cheii".

Categorii

Aspect şi Comportament Comun

Detalii ale Contului

Configurează-ţi informaţia de utilizator,parola şi traiectoriile.De asemenea puteţi să vă configuraţi furnizorii Social Desktop ai dumneavoastră.

Aspectul Aplicaţiei

Configurează-ţi aspectul aplicaţiilor tale,culorile,pictogramele,fonturile şi emoticon-urile.

Hardware

Dispozitive de Intrare

Configurează-ţi desktop-ul,mouse-ul şi joystick-ul.

Administrarea Sistemului

Ecranul de Autentificare

Configurează managerul de autentificare (KDM).

Pornire şi Oprire

Configurează-ţi comportamentul sistemului atunci când îl porneşti sau opreşti.

Acţiunile Mouse-ului

KDE SC version 4.4.4

Locul de unde începi este "System Settings -> Input Actions"

Activând acţiunile mouse-ului

În colţul din stânga jos a ferestrei se află un buton Settings.Asigură-te dacă, caseta Gestures este selectată.Setaţi timout-ul cum credeţi că e bine.Butonul mouse-ului poate fi diferit pentru tine, am ales 3 pentru a folosi butonul potrivit al mouse-ului.Dacă doreşti acţiuni de intrare pentru a fi activat automat,selectează "Start the input Actions daemon on login" de mai sus.

Crearea grupului de acţiuni a Mouse-ului

Faceţi click dreapta pe panoul din stânga (într-o zonă liberă sub lista acţiunilor de grup) şi selectaţi New Group,redenumiţi acel grup în "Mouse Gestures" şi bifaţi caseta de selectare ataşată la numele său.

Crearea unei noi acţiuni a mouse-ului

De acum înainte voi presupune ca noul grup să se cheme "Mouse Gestures". Faceţi click dreapta pe Mouse Gestures şi selectaţi New -> Mouse Gesture Action (Aici se află trei opţiuni dar nu am izbutit să lucrez cu "Send Keyboard Input") folosind "Command/URL" sau "D-Bus Command" veţi fi nevoit să creaţi un gest şi să legaţi o acţiune de acesta.

Pentru a crea acţiunea

Faceţi click pe New Action şi selectaţi fila Trigger. În partea de jos a ecranului se află un buton (faceţi click pe el) Edit.În caseta ce s-a deschis desenează gestul tău folosind butonul stâng al mouse-ului.

A lega o acţiune

Dacă aţi ales Command/URL pur şi simplu introduceţi acea comandă/url sub fila Action la câmpul Command/URL.

Examples using Command/URL

Close window

This command will let you close the next window you mouse click on.

Note

wmctrl may not support your Window Manager.


Command/URL: wmctrl -c :SELECT:

to close the active window

Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Translate clipboard content

This command will display a translation of the current clipboard content.

  • Required for this are:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Replace 'en' and 'he' with the desired source and destination language, if you are not sure, a full list of language codes is available from the ISO 639-2 list.

Examples using D-Bus

If you chose D-Bus, here are few examples.

Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object. Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content italic.

Runner

This will display the Runner dialog.

Remote Application: org.kde.krunner

Remote Object: /App

Function: org.kde.krunner.App.display

Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /Player

Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Audacious PlayPause track

If not playing will play, if playing will pause.

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /org/atheme/audacious

Function: org.atheme.audacious.PlayPause

Klipper manually invoke action menu

display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)

Remote Application: org.kde.klipper

Remote Object: /klipper

Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu