Translation Workflow/Chinese: Difference between revisions
(添加“对翻译有用的链接”) |
(中等程度变更) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Info|Your Team Leader is [[User:Qiii2006|Qiii2006]]<br /> Remember that if you ask questions on the Discussion page others may benefit from it.}} | {{Info/zh-cn|Your Team Leader is [[User:Qiii2006|Qiii2006]]<br /> Remember that if you ask questions on the Discussion page others may benefit from it.}} | ||
如果没有特别指出,这里的内容适用所有中文,包括繁体和简体。 | |||
中文字体排印,在[[Typographical_Guidelines|英文排印]]的基础上翻译中文需要注意的 | |||
==别用斜体== | |||
斜体是英文中使用的,中文中没有斜体一说,且使用斜体非常难看,正文一律用正常样式,英文照旧。 | |||
== | |||
==英文与中文的空格== | ==英文与中文的空格== | ||
英文和中文之间留一个空格, | |||
==“-”符号== | ==“-”符号== |
Revision as of 00:10, 7 July 2011
如果没有特别指出,这里的内容适用所有中文,包括繁体和简体。
中文字体排印,在英文排印的基础上翻译中文需要注意的
别用斜体
斜体是英文中使用的,中文中没有斜体一说,且使用斜体非常难看,正文一律用正常样式,英文照旧。
英文与中文的空格
英文和中文之间留一个空格,
“-”符号
对于中文句子中的名词,为了方便区分,视情况用“-”符号。