System Settings/Shortcuts and Gestures/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "El lloc on començar és «<menuchoice>Arranjament del sistema -> Accions d'entrada</menuchoice>».")
(Created page with "A la cantonada inferior esquerra de la finestra hi ha un botó <menuchoice>Configura</menuchoice>. Assegureu-vos que la caixa <menuchoice>Moviments</menuchoice> està marcada. Es...")
Line 8: Line 8:
===Habilitar els moviments del ratolí===  
===Habilitar els moviments del ratolí===  


In the bottom left corner of the window there is a <menuchoice>Settings</menuchoice> button. Make sure that the <menuchoice>Gestures</menuchoice> checkbox is checked. Set the timout as you see fit. The mouse button might be different for you, I chose 3 for using the right mouse button. If you want input actions to be enabled automatically, check the "Start the input Actions daemon on login" above.
A la cantonada inferior esquerra de la finestra hi ha un botó <menuchoice>Configura</menuchoice>. Assegureu-vos que la caixa <menuchoice>Moviments</menuchoice> està marcada. Establiu el retard com millor us sembli. El botó del ratolí pot ser-vos diferent, he triat 3 per utilitzar el botó dret del ratolí. Si voleu que les accions d'entrada s'activin automàticament, marqueu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada a l'inici de la sessió» que hi ha a la part superior.


===Crear un grup d'accions de moviments del ratolí===  
===Crear un grup d'accions de moviments del ratolí===  

Revision as of 17:59, 9 July 2011

Moviments del ratolí

KDE SC versió 4.4.4

El lloc on començar és «Arranjament del sistema -> Accions d'entrada».

Habilitar els moviments del ratolí

A la cantonada inferior esquerra de la finestra hi ha un botó Configura. Assegureu-vos que la caixa Moviments està marcada. Establiu el retard com millor us sembli. El botó del ratolí pot ser-vos diferent, he triat 3 per utilitzar el botó dret del ratolí. Si voleu que les accions d'entrada s'activin automàticament, marqueu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada a l'inici de la sessió» que hi ha a la part superior.

Crear un grup d'accions de moviments del ratolí

Right click on the left pane (in an empty area under the list of action groups) and choose New Group, rename that group to "Mouse Gestures" and check the checkbox attached to its name.

Crear un nou moviment del ratolí

From now on I will assume that the new group is called "Mouse Gestures". Right click on Mouse Gestures and choose New -> Mouse Gesture Action (here there are three options but I didn't manage to work with "Send Keyboard Input") using "Command/URL" or "D-Bus Command" you will need to create a gesture and bind an action to it.

Crear un moviment

Click on your New Action and select the Trigger tab. in the bottom of the screen there is an Edit button (click it). In the box that just opened draw your gesture using the left mouse button.

Enllaçar una acció

if you chose Command/URL simply enter that command/url under the Action tab at the Command/URL field.

Exemples usant Ordre/URL

Tancar una finestra

This command will let you close the next window you mouse click on.

Note

wmctrl may not support your Window Manager.


Ordre/URL: wmctrl -c :SELECT:

to close the active window

Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Traduir el contingut del porta-retalls

This command will display a translation of the current clipboard content.

  • Required for this are:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Replace 'en' and 'he' with the desired source and destination language, if you are not sure, a full list of language codes is available from the ISO 639-2 list.

Exemples usant D-Bus

If you chose D-Bus, here are few examples.

Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object. Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content italic.

Runner

This will display the Runner dialog.

Remote Application: org.kde.krunner

Remote Object: /App

Function: org.kde.krunner.App.display

Audacious: pista següent/enrere/pausa/reprodueix/atura/repeteix

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /Player

Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Audacious: reprodueix/pausa pista

If not playing will play, if playing will pause.

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /org/atheme/audacious

Function: org.atheme.audacious.PlayPause

Klipper: Invocar manualment el menú d'accions

display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)

Remote Application: org.kde.klipper

Remote Object: /klipper

Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu