User contributions for Periliocastrol
A user with 9,867 edits. Account created on 20 March 2010.
18 March 2011
- 18:3518:35, 18 March 2011 diff hist −18 Mailing Lists/es Created page with "Listas de correo"
- 18:3518:35, 18 March 2011 diff hist +16 N Translations:Mailing Lists/Page display title/es Created page with "Listas de correo" current
- 18:3518:35, 18 March 2011 diff hist +108 Translations:IRC Channels/5/es No edit summary
- 18:3318:33, 18 March 2011 diff hist +1 Glossary/es No edit summary
- 18:3318:33, 18 March 2011 diff hist +1 Translations:Glossary/85/es No edit summary current
- 18:3318:33, 18 March 2011 diff hist +27 Glossary/es Created page with "''Más información'': :[http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html ¿Por qué Multithreading? (Artículo técnico e..."
- 18:3318:33, 18 March 2011 diff hist +189 N Translations:Glossary/86/es Created page with "''Más información'': :[http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html ¿Por qué Multithreading? (Artículo técnico e..."
- 18:3218:32, 18 March 2011 diff hist +18 Glossary/es Created page with "''Más infomación'': :[http://liquidat.wordpress.com/2007/06/19/more-about-nepomuk-kde-soprano-and-kde-integration/ Más sobre Nepomuk-KDE: Soprano y la integración con la plat..."
- 18:3218:32, 18 March 2011 diff hist +189 N Translations:Glossary/85/es Created page with "''Más infomación'': :[http://liquidat.wordpress.com/2007/06/19/more-about-nepomuk-kde-soprano-and-kde-integration/ Más sobre Nepomuk-KDE: Soprano y la integración con la plat..."
- 18:3118:31, 18 March 2011 diff hist +35 Digikam/es Created page with "Tenemos una colección creciente de tutoriales que te ayudará a disfrutar más y a tener más productividad con '''digikam'''. [[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|La página..."
- 18:3118:31, 18 March 2011 diff hist +264 N Translations:Digikam/20/es Created page with "Tenemos una colección creciente de tutoriales que te ayudará a disfrutar más y a tener más productividad con '''digikam'''. [[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|La página..." current
- 18:2918:29, 18 March 2011 diff hist +43 Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection/es Created page with "400px|center|thumb|Haga clic en el icono con una llave inglesa para mostrar las opciones para ordenar la colección"
- 18:2918:29, 18 March 2011 diff hist +159 N Translations:Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection/68/es Created page with "400px|center|thumb|Haga clic en el icono con una llave inglesa para mostrar las opciones para ordenar la colección" current
- 18:2818:28, 18 March 2011 diff hist +20 Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection/es No edit summary
- 18:2718:27, 18 March 2011 diff hist −68 Amarok/QuickStartGuide/TheAmarokWindow/es No edit summary
- 18:2718:27, 18 March 2011 diff hist +26 Translations:Amarok/QuickStartGuide/TheAmarokWindow/18/es No edit summary
- 18:2718:27, 18 March 2011 diff hist +55 Quick Start/es No edit summary
- 18:2718:27, 18 March 2011 diff hist +97 Translations:Quick Start/18/es No edit summary current
10 March 2011
- 16:5416:54, 10 March 2011 diff hist −23 Digikam/es No edit summary
- 16:5416:54, 10 March 2011 diff hist +19 Translations:Digikam/15/es No edit summary current
9 March 2011
- 23:5923:59, 9 March 2011 diff hist +15 Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection/es No edit summary
- 23:5923:59, 9 March 2011 diff hist +57 Translations:Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection/56/es No edit summary current
7 March 2011
- 20:1720:17, 7 March 2011 diff hist −34 Amarok/QuickStartGuide/GettingStarted/es No edit summary
- 20:1720:17, 7 March 2011 diff hist +8 Translations:Amarok/QuickStartGuide/GettingStarted/25/es No edit summary current
10 February 2011
- 18:1018:10, 10 February 2011 diff hist 0 Mailing Lists/es No edit summary
- 18:1018:10, 10 February 2011 diff hist 0 Translations:Mailing Lists/17/es No edit summary current
- 18:0818:08, 10 February 2011 diff hist +64 Mailing Lists/es No edit summary
- 18:0818:08, 10 February 2011 diff hist +64 Translations:Mailing Lists/9/es No edit summary current
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist +3 Mailing Lists/es No edit summary
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist +3 Translations:Mailing Lists/6/es No edit summary
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist +3 Mailing Lists/es No edit summary
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist +3 Translations:Mailing Lists/5/es No edit summary
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist 0 Mailing Lists/es No edit summary
- 18:0518:05, 10 February 2011 diff hist 0 Translations:Mailing Lists/3/es No edit summary
- 18:0318:03, 10 February 2011 diff hist 0 Mailing Lists/es Created page with "Category:Para Empezar/es"
- 18:0318:03, 10 February 2011 diff hist +28 N Translations:Mailing Lists/23/es Created page with "Category:Para Empezar/es" current
- 18:0218:02, 10 February 2011 diff hist +16 Mailing Lists/es Created page with "'''Esta lista es solo una lista parcial de todas las listas de correo del software de KDE.''' Una lista completa se encuentra en el [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ servid..."
- 18:0218:02, 10 February 2011 diff hist +190 N Translations:Mailing Lists/22/es Created page with "'''Esta lista es solo una lista parcial de todas las listas de correo del software de KDE.''' Una lista completa se encuentra en el [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ servid..." current
- 18:0118:01, 10 February 2011 diff hist +59 Mailing Lists/es Created page with "'''Aviso''' La comunidad de KDE está formada por una gran cantidad de desarrolladores, escritores, artistas y otros colaboradores de todos los lugares del mundo. Las opiniones e..."
- 18:0118:01, 10 February 2011 diff hist +434 N Translations:Mailing Lists/21/es Created page with "'''Aviso''' La comunidad de KDE está formada por una gran cantidad de desarrolladores, escritores, artistas y otros colaboradores de todos los lugares del mundo. Las opiniones e..." current
- 17:5817:58, 10 February 2011 diff hist +21 Mailing Lists/es Created page with "Las direcciones de contacto para los desarrolladores se encuentran en la documentación de las aplicaciones individuales."
- 17:5817:58, 10 February 2011 diff hist +121 N Translations:Mailing Lists/20/es Created page with "Las direcciones de contacto para los desarrolladores se encuentran en la documentación de las aplicaciones individuales." current
- 17:5817:58, 10 February 2011 diff hist +35 Mailing Lists/es Created page with "'''Notas''': Por favor no uses HTML para enviar tu solicitud porque hace que sea difícil procesar tu solicitud para nuestro servidor de correo. Si la dirección para la suscripc..."
- 17:5817:58, 10 February 2011 diff hist +289 N Translations:Mailing Lists/19/es Created page with "'''Notas''': Por favor no uses HTML para enviar tu solicitud porque hace que sea difícil procesar tu solicitud para nuestro servidor de correo. Si la dirección para la suscripc..." current
- 17:5617:56, 10 February 2011 diff hist +41 Mailing Lists/es Created page with "Para '''Darte de baja''': usa los enlaces anteriores y la interfaz mailman, o envía un e-mail a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con unsubscribe ''tu-dirección-de-e-mail'..."
- 17:5617:56, 10 February 2011 diff hist +542 N Translations:Mailing Lists/18/es Created page with "Para '''Darte de baja''': usa los enlaces anteriores y la interfaz mailman, o envía un e-mail a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con unsubscribe ''tu-dirección-de-e-mail'..." current
- 17:5217:52, 10 February 2011 diff hist +44 Mailing Lists/es Created page with "Para '''Suscribirse''': utiliza los enlaces anteriores y usa la interfaz mailman, o envía un correo electrónico a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con subscribe ''tu-dire..."
- 17:5217:52, 10 February 2011 diff hist +532 N Translations:Mailing Lists/17/es Created page with "Para '''Suscribirse''': utiliza los enlaces anteriores y usa la interfaz mailman, o envía un correo electrónico a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con subscribe ''tu-dire..."
- 17:4817:48, 10 February 2011 diff hist +12 Mailing Lists/es Created page with "* '''quanta''' - para los usuarios interesados en la aplicación de desarrollo web Quanta http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta suscríbete a quanta [[http://lists.kde...."
- 17:4817:48, 10 February 2011 diff hist +226 N Translations:Mailing Lists/16/es Created page with "* '''quanta''' - para los usuarios interesados en la aplicación de desarrollo web Quanta http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta suscríbete a quanta [[http://lists.kde...."