Lokalize/it: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "=== Cercare nei file ===")
(Updating to match new version of source page)
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Lokalize}}
<languages />
<languages />


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4'''
</div>
|}
|}
<div class="mw-translate-fuzzy">
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.
</div>


__TOC__
__TOC__
Line 11: Line 15:
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize con la traduzione francese di Konqueror]]
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize con la traduzione francese di Konqueror]]


Qualche informazione in più su '''Lokalize''' possono essere reperite sulla [http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider pagina summer of code per '''Lokalize''']
==Lokalize in Windows==
Installa KDE utilizzando '''kdewin-installer''':
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
Lascia le impostazioni predefinite in tutti i passaggi eccetto l'elenco dei pacchetti.
Nell'elenco dei pacchetti seleziona <menuchoice>kdesdk</menuchoice> (tutte le dipendenze verranno installate automaticamente). Completa il processo di installazione '''kdewin-installation'''.
Dettagli tecnici: installa KDE 4.3 o successive nel solito modo
e quindi aggiungi i binari compilati in modo personalizzato di '''Lokalize''' e i dati.




<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span>
==Compilare Lokalize dal trunk di KDE==
==Compilare Lokalize dal trunk di KDE==


Installa i pacchetti header di '''kdelibs''' (per esempio in Debian è '''kdelibs5-dev'''). Poi:
<div class="mw-translate-fuzzy">
Installa i pacchetti header di '''kdelibs''' (per esempio in Debian è '''kdelibs5-dev''') e '''libhunspell-dev'''. Poi:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}o
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}o
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
e
e
Line 40: Line 34:
  mkdir build
  mkdir build
  cd build
  cd build
mkdir $HOME/mykde
  cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
  cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
  cd lokalize
  cd lokalize
  make -j2
  make -j2
  make install
  src/lokalize
}}
}}
</div>


Quindi esegui Lokalize tramite {{Input|1=$HOME/mykde/bin/lokalize}}
==Downloading Lokalize binaries for Windows==
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.


The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.
<span id="Tips_and_tricks"></span>
==Consigli e trucchi==
==Consigli e trucchi==


<span id="Search_in_files"></span>
=== Cercare nei file ===
=== Cercare nei file ===


TM now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to <menuchoice>search</menuchoice> for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto <menuchoice>translation memory</menuchoice> tab (<keycap>F7</keycap>) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of <menuchoice>Translation Memory tab</menuchoice>, then press <keycap>Enter</keycap>.
La Memoria di traduzione (TM) ora tiene traccia da dove viene ogni coppia di traduzione. Dunque quando vuoi <menuchoice>cercare</menuchoice> una stringa nei file sul disco, semplicemente trascina la cartella con quei file nella scheda <menuchoice>Memoria di traduzione</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) per aggiornare TM, aspetta un minuto o due e quindi digita la tua stringa nel campo destro della <menuchoice>scheda Memoria di traduzione</menuchoice>, poi premi <keycap>Invio</keycap>.
 
Poi fai clic su uno dei risultati per aprire il file appropriato sulla giusta voce. Quando vuoi fare un'altra ricerca nella stessa giornata, salta il passaggio dell'aggiornamento e semplicemente digita quello che stai cercando. Puoi filtrare i risultati della ricerca TM tramite nome del file utilizzando il campo a sinistra del pannello <keycap>F7</keycap> (<menuchoice>Modello di nome di file</menuchoice>).


Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the <keycap>F7</keycap> panel (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).


== Autore ==
Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Pagina Facebook]


== Author ==
== Collegamenti esterni ==
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>
== External links ==


:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
<div class="mw-translate-fuzzy">
:* [http://docs.kde.org/development/it/kdesdk/lokalize/index.html Manuale]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
</div>


[[Category:Development]]
[[Category:Sviluppo/it]]

Latest revision as of 08:21, 29 February 2024

Lokalize
Lokalize

Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4

Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.

Lokalize con la traduzione francese di Konqueror


Compilare Lokalize dal trunk di KDE

Installa i pacchetti header di kdelibs (per esempio in Debian è kdelibs5-dev) e libhunspell-dev. Poi:

svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/
o
svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk

e

cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 cd lokalize
 make -j2
 src/lokalize

Downloading Lokalize binaries for Windows

The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.

The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.

Consigli e trucchi

Cercare nei file

La Memoria di traduzione (TM) ora tiene traccia da dove viene ogni coppia di traduzione. Dunque quando vuoi cercare una stringa nei file sul disco, semplicemente trascina la cartella con quei file nella scheda Memoria di traduzione (F7) per aggiornare TM, aspetta un minuto o due e quindi digita la tua stringa nel campo destro della scheda Memoria di traduzione, poi premi Invio.

Poi fai clic su uno dei risultati per aprire il file appropriato sulla giusta voce. Quando vuoi fare un'altra ricerca nella stessa giornata, salta il passaggio dell'aggiornamento e semplicemente digita quello che stai cercando. Puoi filtrare i risultati della ricerca TM tramite nome del file utilizzando il campo a sinistra del pannello F7 (Modello di nome di file).


Autore

Nick Shaforostoff Pagina Facebook

Collegamenti esterni