Off-line Translation/uk: Difference between revisions
No edit summary |
(Created page with "* Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку,...") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
* Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі <menuchoice>Код мови</menuchoice> («uk» для української) і натисніть кнопку <menuchoice>Виконати</menuchoice> (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів). | * Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі <menuchoice>Код мови</menuchoice> («uk» для української) і натисніть кнопку <menuchoice>Виконати</menuchoice> (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів). | ||
* | * Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі). | ||
* In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new. | * In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new. |
Revision as of 11:15, 7 June 2011
It is assumed that if you intend translating pages off-line you have some experience with Lokalize or a similar tool, therefore this page only addresses the on-line part of the process, the part that is carried out within UserBase.
Прийоми роботи
- Попросіть про включення до групи перекладачів:
- Натисніть пункт Створити запис перекладача на бічній панелі.
- Натисніть пункт редагування (кругла піктограма з олівцем у верхній частині сторінки), вкажіть ім’я вашого користувача, мову, якою ви бажаєте перекладати та повідомте про ваше бажання перекладати у автономному режимі (без потреби у постійному доступі до інтернету).
- Натисніть кнопку , щоб зберегти вказані вами дані.
- Після додавання вашого користувача до групи (вам має надійти сповіщення електронною поштою), натисніть пункт Сторінки для перекладу на бічній панелі.
- Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі («uk» для української) і натисніть кнопку (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів).
- Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі).
- In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new.
Export the page
- The top combi-box ( should be set to .
- Check that the page-name and language are correctly set.
- completes the export.
Import the new translation
Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure:
- Use the link in the sidebar to import your file.
- Place a message on New Imports giving the filename of the upload.
Once you have a few trouble-free imports using this method we will give you permission to upload translations directly yourself.