User contributions for Lliane
13 November 2012
- 12:0012:00, 13 November 2012 diff hist +1 Glossary/fr Created page with "===Mini-CLI=== :Voir KRunner"
- 12:0012:00, 13 November 2012 diff hist +41 N Translations:Glossary/50/fr Created page with "===Mini-CLI=== :Voir KRunner" current
- 12:0012:00, 13 November 2012 diff hist +9 Glossary/fr Created page with "''Plus d'informations'': :KWin:[http://dot.kde.org/1180541665/ Road to KDE 4: KWin Composite] :[http://francis.giannaros.org/blog/2007/12/03/kde4-..."
- 12:0012:00, 13 November 2012 diff hist +440 N Translations:Glossary/49/fr Created page with "''Plus d'informations'': :KWin:[http://dot.kde.org/1180541665/ Road to KDE 4: KWin Composite] :[http://francis.giannaros.org/blog/2007/12/03/kde4-..."
- 11:5911:59, 13 November 2012 diff hist +67 Glossary/fr Created page with "===KWin=== :''KWin'' est le gestionnaire de fenêtres. C'est là que les décorations des fenêtres peuvent être changées et que les thèmes peuvent être appliqués. KDE SC..."
- 11:5911:59, 13 November 2012 diff hist +267 N Translations:Glossary/48/fr Created page with "===KWin=== :''KWin'' est le gestionnaire de fenêtres. C'est là que les décorations des fenêtres peuvent être changées et que les thèmes peuvent être appliqués. KDE SC..."
- 11:5811:58, 13 November 2012 diff hist +10 Glossary/fr Created page with "''Plus d'informations'': :[http://www.youtube.com/watch?v=B1-SFSmwTXw Youtube - KDE SC 4.1 KRunner]"
- 11:5811:58, 13 November 2012 diff hist +99 N Translations:Glossary/46/fr Created page with "''Plus d'informations'': :[http://www.youtube.com/watch?v=B1-SFSmwTXw Youtube - KDE SC 4.1 KRunner]"
- 11:5811:58, 13 November 2012 diff hist +24 Glossary/fr Created page with "===KRunner=== :La mini ligne de commande qui est accessible depuis le menu classique, le raccourci clavier ''Alt+F2'' ou un clic droit sur le bureau. Dans '''KDE SC 4''' un no..."
- 11:5811:58, 13 November 2012 diff hist +235 N Translations:Glossary/45/fr Created page with "===KRunner=== :La mini ligne de commande qui est accessible depuis le menu classique, le raccourci clavier ''Alt+F2'' ou un clic droit sur le bureau. Dans '''KDE SC 4''' un no..."
- 11:5611:56, 13 November 2012 diff hist +10 Glossary/fr No edit summary
- 11:5611:56, 13 November 2012 diff hist +10 Translations:Glossary/52/fr No edit summary current
- 11:5611:56, 13 November 2012 diff hist +19 Glossary/fr Created page with "''More info'': :Userbase Page de Nepomuk :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Poste_de_travail_sémantique Wikipedia - Poste de travail sémantique] ..."
- 11:5611:56, 13 November 2012 diff hist +378 N Translations:Glossary/52/fr Created page with "''More info'': :Userbase Page de Nepomuk :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Poste_de_travail_sémantique Wikipedia - Poste de travail sémantique] ..."
- 11:5511:55, 13 November 2012 diff hist +223 Glossary/fr Created page with "===Nepomuk=== :Nepomuk est l'acronyme de ''Networked Environment for Personalized, Ontology-based Management of Unified Knowledge'' (Environnement en Réseau pour la Gestion ..."
- 11:5511:55, 13 November 2012 diff hist +750 N Translations:Glossary/51/fr Created page with "===Nepomuk=== :Nepomuk est l'acronyme de ''Networked Environment for Personalized, Ontology-based Management of Unified Knowledge'' (Environnement en Réseau pour la Gestion ..." current
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +10 Glossary/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +10 Translations:Glossary/58/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +14 Glossary/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +14 Translations:Glossary/64/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +10 Glossary/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +10 Translations:Glossary/86/fr No edit summary
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +17 Glossary/fr Created page with "Pour plus d'informations'': :[http://webkit.org/ Page d'accueil de WebKit] :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Webkit Wikipedia - Webkit]"
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +133 N Translations:Glossary/75/fr Created page with "Pour plus d'informations'': :[http://webkit.org/ Page d'accueil de WebKit] :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Webkit Wikipedia - Webkit]"
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +4 Glossary/fr Created page with "===WebKit=== :''Moteur de rendu'' HTML, provenant d'une bifurcation de KHTML. Adopté par Apple et développé pour Safari. ''Webkit'' apporte toutes ses fonctionna..."
- 11:5211:52, 13 November 2012 diff hist +226 N Translations:Glossary/74/fr Created page with "===WebKit=== :''Moteur de rendu'' HTML, provenant d'une bifurcation de KHTML. Adopté par Apple et développé pour Safari. ''Webkit'' apporte toutes ses fonctionna..."
- 11:5011:50, 13 November 2012 diff hist +19 Glossary/fr Created page with "''More info'': :[http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html Pourquoi le Multithreading? (Article technique en Ang..."
- 11:5011:50, 13 November 2012 diff hist +181 N Translations:Glossary/86/fr Created page with "''More info'': :[http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html Pourquoi le Multithreading? (Article technique en Ang..."
- 11:5011:50, 13 November 2012 diff hist +46 Glossary/fr Created page with "===Threadweaver=== :Cette bibliothèque de programmation de threads distribue le travail entre les processeurs multi-coeurs lorsque c'est possible, en les priorisant avant de ..."
- 11:5011:50, 13 November 2012 diff hist +296 N Translations:Glossary/71/fr Created page with "===Threadweaver=== :Cette bibliothèque de programmation de threads distribue le travail entre les processeurs multi-coeurs lorsque c'est possible, en les priorisant avant de ..." current
- 11:5011:50, 13 November 2012 diff hist +162 N Translations:Glossary/64/fr Created page with "More Info: :[http://solid.kde.org/cms/1058 Discover Solid] :[http://dot.kde.org/1177385913/ Solid Brings Hardware Configuration and Control to the KDE platform]"
- 11:4911:49, 13 November 2012 diff hist +63 Glossary/fr Created page with "===Solid=== :''Solid'' fournit une API unique de gestion des périphériques. Les périphériques sont regroupés en "domaines". Les domaines initiaux sont liés à ''HAL'', '..."
- 11:4911:49, 13 November 2012 diff hist +387 N Translations:Glossary/63/fr Created page with "===Solid=== :''Solid'' fournit une API unique de gestion des périphériques. Les périphériques sont regroupés en "domaines". Les domaines initiaux sont liés à ''HAL'', '..."
- 11:4811:48, 13 November 2012 diff hist +4 Glossary/fr Created page with "''More info'': :Phonon :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE) Wikipedia - Phonon (KDE)] :[http://phonon.kde.org/cms/1030 Site web de Phonon]"
- 11:4811:48, 13 November 2012 diff hist +176 N Translations:Glossary/58/fr Created page with "''More info'': :Phonon :[http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE) Wikipedia - Phonon (KDE)] :[http://phonon.kde.org/cms/1030 Site web de Phonon]"
- 11:4811:48, 13 November 2012 diff hist +17 Glossary/fr Created page with "===Phonon=== :Une API multi-média multi-plateforme, s'interfaçant avec les frameworks existants, comme les moteurs ''gstreamer'' et ''xine''. KDE 2 et 3 dépendaient ''d'aRt..."
- 11:4811:48, 13 November 2012 diff hist +215 N Translations:Glossary/57/fr Created page with "===Phonon=== :Une API multi-média multi-plateforme, s'interfaçant avec les frameworks existants, comme les moteurs ''gstreamer'' et ''xine''. KDE 2 et 3 dépendaient ''d'aRt..."
9 August 2012
- 12:4712:47, 9 August 2012 diff hist +39 Typographical Guidelines/fr Created page with "De nombreuses listes sont disponibles pour vos pages — à puces, numérotées ou détaillées. Vous pouvez touver tous les détails sur la [[Special:myLanguage/Toolbox#B..."
- 12:4712:47, 9 August 2012 diff hist +208 N Translations:Typographical Guidelines/32/fr Created page with "De nombreuses listes sont disponibles pour vos pages — à puces, numérotées ou détaillées. Vous pouvez touver tous les détails sur la [[Special:myLanguage/Toolbox#B..."
- 12:4612:46, 9 August 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Listes=="
- 12:4612:46, 9 August 2012 diff hist +10 N Translations:Typographical Guidelines/31/fr Created page with "==Listes==" current
- 12:4612:46, 9 August 2012 diff hist +70 Typographical Guidelines/fr Created page with "Le texte en gras devrait être évité dans le texte contenu dans ces modèles. Le texte en italique pour mettre en valeur un passage peut toujours être utilisé, mais avec p..."
- 12:4612:46, 9 August 2012 diff hist +213 N Translations:Typographical Guidelines/30/fr Created page with "Le texte en gras devrait être évité dans le texte contenu dans ces modèles. Le texte en italique pour mettre en valeur un passage peut toujours être utilisé, mais avec p..." current
- 12:4412:44, 9 August 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte dans les Modèles Information, Note, Tip ou Warning=="
- 12:4412:44, 9 August 2012 diff hist +61 N Translations:Typographical Guidelines/29/fr Created page with "==Texte dans les Modèles Information, Note, Tip ou Warning==" current
- 12:4412:44, 9 August 2012 diff hist +41 Typographical Guidelines/fr Created page with "Même si un des critères ci-dessus peut être atteint, n'utilisez pas de texte en gras dans les en-têtes de section ou dans les liens."
- 12:4412:44, 9 August 2012 diff hist +136 N Translations:Typographical Guidelines/28/fr Created page with "Même si un des critères ci-dessus peut être atteint, n'utilisez pas de texte en gras dans les en-têtes de section ou dans les liens." current
- 12:4312:43, 9 August 2012 diff hist +12 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte dans les En-têtes de Section=="
- 12:4312:43, 9 August 2012 diff hist +39 N Translations:Typographical Guidelines/27/fr Created page with "==Texte dans les En-têtes de Section==" current
- 12:4312:43, 9 August 2012 diff hist 0 Typographical Guidelines/fr Created page with "<blockquote>Voici un exemple de ce que vous obtenez en utilisant les balises blockquote.</blockquote>"
- 12:4312:43, 9 August 2012 diff hist +101 N Translations:Typographical Guidelines/26/fr Created page with "<blockquote>Voici un exemple de ce que vous obtenez en utilisant les balises blockquote.</blockquote>" current
- 12:4212:42, 9 August 2012 diff hist +32 Typographical Guidelines/fr Created page with "Les tags <nowiki><blockquote></nowiki> et <nowiki></blockquote></nowiki> doivent être utilisés lorsque d'autres travaux ou d'autres pages sont cités. Ils produisent une pol..."
- 12:4212:42, 9 August 2012 diff hist +223 N Translations:Typographical Guidelines/25/fr Created page with "Les tags <nowiki><blockquote></nowiki> et <nowiki></blockquote></nowiki> doivent être utilisés lorsque d'autres travaux ou d'autres pages sont cités. Ils produisent une pol..."
- 12:4112:41, 9 August 2012 diff hist −3 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Citations=="
- 12:4112:41, 9 August 2012 diff hist +13 N Translations:Typographical Guidelines/24/fr Created page with "==Citations=="
- 12:4012:40, 9 August 2012 diff hist +63 Typographical Guidelines/fr Created page with "{{Note|1=Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mot..."
- 12:4012:40, 9 August 2012 diff hist +208 N Translations:Typographical Guidelines/50/fr Created page with "{{Note|1=Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mot..."
- 12:4012:40, 9 August 2012 diff hist +90 Typographical Guidelines/fr Created page with "{{Warning|1=Le code en ligne devrait être court ! Cela fait bizarre, et moche, si une ligne de code est séparée en deux lignes. Et rappelez-vous : même si cela à l'air bo..."
- 12:4012:40, 9 August 2012 diff hist +470 N Translations:Typographical Guidelines/49/fr Created page with "{{Warning|1=Le code en ligne devrait être court ! Cela fait bizarre, et moche, si une ligne de code est séparée en deux lignes. Et rappelez-vous : même si cela à l'air bo..."
- 12:3812:38, 9 August 2012 diff hist +20 Typographical Guidelines/fr Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} est utile pour afficher les noms de fichiers et les chemins, de la manière suivante <tt> un/chemin/vers/ici </tt>"
- 12:3812:38, 9 August 2012 diff hist +163 N Translations:Typographical Guidelines/23/fr Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} est utile pour afficher les noms de fichiers et les chemins, de la manière suivante <tt> un/chemin/vers/ici </tt>"
- 12:3712:37, 9 August 2012 diff hist +71 Typographical Guidelines/fr Created page with "* Les extraits de code très courts peuvent être conservés dans la ligne en utilisant {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Le code It will <code>s'affichera</code> ..."
- 12:3712:37, 9 August 2012 diff hist +327 N Translations:Typographical Guidelines/22/fr Created page with "* Les extraits de code très courts peuvent être conservés dans la ligne en utilisant {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Le code It will <code>s'affichera</code> ..."
- 12:3612:36, 9 August 2012 diff hist +33 Typographical Guidelines/fr Created page with " * Vous pouvez aussi combiner les zones de saisie/et d'affichage avec [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. An input area l..."
- 12:3612:36, 9 August 2012 diff hist +569 N Translations:Typographical Guidelines/21/fr Created page with " * Vous pouvez aussi combiner les zones de saisie/et d'affichage avec [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. An input area l..."
- 12:3512:35, 9 August 2012 diff hist +29 Typographical Guidelines/fr Created page with "* Utiliser les modèles Input ou Output sur une nouvelle ligne rompra le format d'affichage à l'intérieur des listes. Continuez simplement sur la même ligne si vous avez be..."
- 12:3512:35, 9 August 2012 diff hist +197 N Translations:Typographical Guidelines/20/fr Created page with "* Utiliser les modèles Input ou Output sur une nouvelle ligne rompra le format d'affichage à l'intérieur des listes. Continuez simplement sur la même ligne si vous avez be..." current
- 12:3412:34, 9 August 2012 diff hist +18 Typographical Guidelines/fr Created page with "{{Note|1=Notez l'utilisation de <code><nowiki>1=<nowiki> du texte </nowiki></nowiki></code> pour éviter les situations qui rompent le format d'affichage}}"
- 12:3412:34, 9 August 2012 diff hist +158 N Translations:Typographical Guidelines/19/fr Created page with "{{Note|1=Notez l'utilisation de <code><nowiki>1=<nowiki> du texte </nowiki></nowiki></code> pour éviter les situations qui rompent le format d'affichage}}"
- 12:3412:34, 9 August 2012 diff hist +40 Typographical Guidelines/fr Created page with "* Output fonctionne de la même manière : {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>l'affichage du terminal est aussi affiché comme du code, mais sur fond gris</nowiki>}}</no..."
- 12:3412:34, 9 August 2012 diff hist +311 N Translations:Typographical Guidelines/18/fr Created page with "* Output fonctionne de la même manière : {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>l'affichage du terminal est aussi affiché comme du code, mais sur fond gris</nowiki>}}</no..."
- 12:3312:33, 9 August 2012 diff hist −1 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 12:3312:33, 9 August 2012 diff hist −1 Translations:Typographical Guidelines/16/fr No edit summary current
- 12:3312:33, 9 August 2012 diff hist +2 Typographical Guidelines/fr Created page with " * Utilisez le modèle Input comme ceci: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nep..."
- 12:3312:33, 9 August 2012 diff hist +457 N Translations:Typographical Guidelines/17/fr Created page with " * Utilisez le modèle Input comme ceci: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nep..."
- 12:3212:32, 9 August 2012 diff hist +31 Typographical Guidelines/fr Created page with "* Le code, que ce soit des lignes simples ou des blocs, utilise des templates pour assurer son uniformité"
- 12:3212:32, 9 August 2012 diff hist +106 N Translations:Typographical Guidelines/16/fr Created page with "* Le code, que ce soit des lignes simples ou des blocs, utilise des templates pour assurer son uniformité"
- 12:3112:31, 9 August 2012 diff hist +23 Typographical Guidelines/fr Created page with "Le code devrait être présenté sous la forme de texte mono-espacé, en général dans une boîte, comme ci-dessous. Le texte saisi sera sur un fond jaune pale, le texte affi..."
- 12:3112:31, 9 August 2012 diff hist +209 N Translations:Typographical Guidelines/15/fr Created page with "Le code devrait être présenté sous la forme de texte mono-espacé, en général dans une boîte, comme ci-dessous. Le texte saisi sera sur un fond jaune pale, le texte affi..."
- 12:3012:30, 9 August 2012 diff hist +2 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte mono-espacé=="
- 12:3012:30, 9 August 2012 diff hist +22 N Translations:Typographical Guidelines/14/fr Created page with "==Texte mono-espacé==" current
- 12:3012:30, 9 August 2012 diff hist +41 Typographical Guidelines/fr Created page with "Quelques exemples : * Pour vous connecter à votre serveur distant, saisissez <code>ssh</code> '''''nom-d'[email protected]''''' dans '''Konsole'''. * Dans les distribu..."
- 12:3012:30, 9 August 2012 diff hist +296 N Translations:Typographical Guidelines/13/fr Created page with "Quelques exemples : * Pour vous connecter à votre serveur distant, saisissez <code>ssh</code> '''''nom-d'[email protected]''''' dans '''Konsole'''. * Dans les distribu..." current
- 12:2912:29, 9 August 2012 diff hist +12 Typographical Guidelines/fr Created page with "Utilisez cette combinaison pour le texte remplaçable ou variable."
- 12:2912:29, 9 August 2012 diff hist +66 N Translations:Typographical Guidelines/12/fr Created page with "Utilisez cette combinaison pour le texte remplaçable ou variable." current
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +5 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte en Gras et Italique Combiné=="
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +38 N Translations:Typographical Guidelines/11/fr Created page with "==Texte en Gras et Italique Combiné==" current
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +35 Typographical Guidelines/fr Created page with "{{Tip|1=Les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +116 N Translations:Typographical Guidelines/10/fr Created page with "{{Tip|1=Les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +45 Typographical Guidelines/fr Created page with "Quelques exemples : * ''Enregistrez votre travail à cet instant.'' * Les détails peuvent être trouvés dans ''Samba 3 par l'Exemple''.... * Les manuels de KDE sont au forma..."
- 12:2812:28, 9 August 2012 diff hist +189 N Translations:Typographical Guidelines/9/fr Created page with "Quelques exemples : * ''Enregistrez votre travail à cet instant.'' * Les détails peuvent être trouvés dans ''Samba 3 par l'Exemple''.... * Les manuels de KDE sont au forma..." current
- 12:2712:27, 9 August 2012 diff hist +59 Typographical Guidelines/fr Created page with "Utilisez le texte en italique pour mettre en valeur : * Les mots ou phrases comme en écriture normale. * Les titres lorsque vous référencez d'autres travaux. * La première..."
- 12:2712:27, 9 August 2012 diff hist +208 N Translations:Typographical Guidelines/8/fr Created page with "Utilisez le texte en italique pour mettre en valeur : * Les mots ou phrases comme en écriture normale. * Les titres lorsque vous référencez d'autres travaux. * La première..." current
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte en Italique=="
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +21 N Translations:Typographical Guidelines/7/fr Created page with "==Texte en Italique==" current
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/fr Created page with "* Surligner une sélection de texte le copiera dans '''Klipper'''."
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +66 N Translations:Typographical Guidelines/6/fr Created page with "* Surligner une sélection de texte le copiera dans '''Klipper'''." current
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/fr Created page with "Par exemple :"
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +13 N Translations:Typographical Guidelines/5/fr Created page with "Par exemple :" current
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +67 Typographical Guidelines/fr Created page with "Utilisez le gras pour mettre en valeur * Les titres de fenêtres * Les textes fixes communs qui ne sont pas modifiables par l'utilisateur * Les légendes d'icônes * Les noms ..."
- 12:2612:26, 9 August 2012 diff hist +188 N Translations:Typographical Guidelines/4/fr Created page with "Utilisez le gras pour mettre en valeur * Les titres de fenêtres * Les textes fixes communs qui ne sont pas modifiables par l'utilisateur * Les légendes d'icônes * Les noms ..." current
- 12:2512:25, 9 August 2012 diff hist 0 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 12:2512:25, 9 August 2012 diff hist 0 Translations:Typographical Guidelines/3/fr No edit summary current
- 12:2412:24, 9 August 2012 diff hist +4 Typographical Guidelines/fr Created page with "==Texte en Gars=="
- 12:2412:24, 9 August 2012 diff hist +17 N Translations:Typographical Guidelines/3/fr Created page with "==Texte en Gars=="
- 12:2412:24, 9 August 2012 diff hist +29 Typographical Guidelines/fr Created page with "{{Remember|3=Important|1=Adhérer à ces règles typograhiques assurera que votre documentation puisse être exportée précisement et facilement afin d'être traduite. Certai..."
- 12:2412:24, 9 August 2012 diff hist +474 N Translations:Typographical Guidelines/2/fr Created page with "{{Remember|3=Important|1=Adhérer à ces règles typograhiques assurera que votre documentation puisse être exportée précisement et facilement afin d'être traduite. Certai..."
- 12:2212:22, 9 August 2012 diff hist +13 Typographical Guidelines/fr Created page with "''D'autres pages expliquent l'Agencement de la Page et la syntaxe avec des exemples de code.''"
- 12:2212:22, 9 August 2012 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/1/fr Created page with "''D'autres pages expliquent l'Agencement de la Page et la syntaxe avec des exemples de code.''"
- 12:2112:21, 9 August 2012 diff hist +8,754 N Typographical Guidelines/fr Created page with "Règles Typographiques"
- 12:2112:21, 9 August 2012 diff hist +22 N Translations:Typographical Guidelines/Page display title/fr Created page with "Règles Typographiques" current
- 12:0412:04, 9 August 2012 diff hist +2 Table of equivalent applications/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr"
- 12:0412:04, 9 August 2012 diff hist +30 N Translations:Table of equivalent applications/20/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr"
- 12:0412:04, 9 August 2012 diff hist +37 Table of equivalent applications/fr Created page with "{{Tip|1=Si vous avez besoin d'un outil pour une tâche spécifique, vous pourriez trouver une suggestion dans la Page des Outils}}"
- 12:0412:04, 9 August 2012 diff hist +159 N Translations:Table of equivalent applications/21/fr Created page with "{{Tip|1=Si vous avez besoin d'un outil pour une tâche spécifique, vous pourriez trouver une suggestion dans la Page des Outils}}"
- 12:0312:03, 9 August 2012 diff hist +50 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Environnement..."
- 12:0312:03, 9 August 2012 diff hist +575 N Translations:Table of equivalent applications/19/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Environnement..."
- 12:0212:02, 9 August 2012 diff hist +4 Table of equivalent applications/fr Created page with "Développement et Programmation"
- 12:0212:02, 9 August 2012 diff hist +31 N Translations:Table of equivalent applications/18/fr Created page with "Développement et Programmation" current
- 12:0212:02, 9 August 2012 diff hist +25 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Logiciel de c..."
- 12:0212:02, 9 August 2012 diff hist +365 N Translations:Table of equivalent applications/17/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Logiciel de c..."
- 12:0112:01, 9 August 2012 diff hist +2 Table of equivalent applications/fr Created page with "Utilitaires et Outils"
- 12:0112:01, 9 August 2012 diff hist +21 N Translations:Table of equivalent applications/16/fr Created page with "Utilitaires et Outils" current
- 12:0112:01, 9 August 2012 diff hist +8 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Editeur de Pa..."
- 12:0112:01, 9 August 2012 diff hist +498 N Translations:Table of equivalent applications/15/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Editeur de Pa..."
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +2 Table of equivalent applications/fr Created page with "Administration Système"
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +23 N Translations:Table of equivalent applications/14/fr Created page with "Administration Système" current
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +4 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Entrainement ..."
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +257 N Translations:Table of equivalent applications/13/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Entrainement ..." current
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +1 Table of equivalent applications/fr Created page with "Éducation"
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +10 N Translations:Table of equivalent applications/12/fr Created page with "Éducation" current
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +39 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Traitement de..."
- 12:0012:00, 9 August 2012 diff hist +1,356 N Translations:Table of equivalent applications/11/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Traitement de..."
- 11:2611:26, 9 August 2012 diff hist +5 Table of equivalent applications/fr Created page with "Bureautique et Productivité"
- 11:2611:26, 9 August 2012 diff hist +28 N Translations:Table of equivalent applications/10/fr Created page with "Bureautique et Productivité" current
- 11:2611:26, 9 August 2012 diff hist +20 Table of equivalent applications/fr Created page with " {|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Lecteur Aud..."
- 11:2611:26, 9 August 2012 diff hist +990 N Translations:Table of equivalent applications/9/fr Created page with " {|class="vertical-centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Lecteur Aud..."
- 11:2511:25, 9 August 2012 diff hist +1 Table of equivalent applications/fr Created page with "Multimédia"
- 11:2511:25, 9 August 2012 diff hist +11 N Translations:Table of equivalent applications/8/fr Created page with "Multimédia" current
- 11:2411:24, 9 August 2012 diff hist +26 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical_centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Editeur d'Ima..."
- 11:2411:24, 9 August 2012 diff hist +911 N Translations:Table of equivalent applications/7/fr Created page with "{|class="vertical_centered wikitable" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" | Logiciel KDE |- ! Editeur d'Ima..."
- 11:2311:23, 9 August 2012 diff hist 0 Table of equivalent applications/fr Created page with "Graphismes et Images"
- 11:2311:23, 9 August 2012 diff hist +20 N Translations:Table of equivalent applications/6/fr Created page with "Graphismes et Images" current
- 11:2311:23, 9 August 2012 diff hist +42 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" style="border: 1px solid grey;" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" |..."
- 11:2311:23, 9 August 2012 diff hist +1,331 N Translations:Table of equivalent applications/5/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" style="border: 1px solid grey;" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" |..."
- 11:2111:21, 9 August 2012 diff hist −4 Table of equivalent applications/fr Created page with "Internet et Réseau"
- 11:2111:21, 9 August 2012 diff hist +19 N Translations:Table of equivalent applications/4/fr Created page with "Internet et Réseau" current
- 11:2111:21, 9 August 2012 diff hist +60 Table of equivalent applications/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" style="border: 1px solid grey;" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" |..."
- 11:2111:21, 9 August 2012 diff hist +684 N Translations:Table of equivalent applications/3/fr Created page with "{|class="vertical-centered wikitable" style="border: 1px solid grey;" ! width="25%" | Description || width="25%" | Windows || width="25%" | Mac OS X || width="25%" |..." current
- 11:1911:19, 9 August 2012 diff hist −1 Table of equivalent applications/fr Created page with "Bureau"
- 11:1911:19, 9 August 2012 diff hist +6 N Translations:Table of equivalent applications/2/fr Created page with "Bureau" current
- 11:1911:19, 9 August 2012 diff hist +35 Table of equivalent applications/fr Created page with "''Voici un tableau des applications à peu près équivalentes. Il n'est en aucun cas exhaustif, mais essaie d'aider un nouvel utilisateur de KDE à trouver les paquets qui pe..."
- 11:1911:19, 9 August 2012 diff hist +307 N Translations:Table of equivalent applications/1/fr Created page with "''Voici un tableau des applications à peu près équivalentes. Il n'est en aucun cas exhaustif, mais essaie d'aider un nouvel utilisateur de KDE à trouver les paquets qui pe..." current
- 11:1811:18, 9 August 2012 diff hist +9,006 N Table of equivalent applications/fr Created page with "Tableau des applications équivalentes"
- 11:1811:18, 9 August 2012 diff hist +38 N Translations:Table of equivalent applications/Page display title/fr Created page with "Tableau des applications équivalentes" current
- 11:1611:16, 9 August 2012 diff hist +1 Mailing Lists/fr No edit summary
- 11:1611:16, 9 August 2012 diff hist +1 Translations:Mailing Lists/14/fr No edit summary
- 11:1611:16, 9 August 2012 diff hist +2 Mailing Lists/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr"
- 11:1611:16, 9 August 2012 diff hist +30 N Translations:Mailing Lists/23/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr" current
- 11:1511:15, 9 August 2012 diff hist +18 Mailing Lists/fr Created page with "'''Cette liste de listes de discussion sur les logiciels KDE n'est pas exhaustive.''' Une liste complète peut être consultée sur le [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ ..."
- 11:1511:15, 9 August 2012 diff hist +192 N Translations:Mailing Lists/22/fr Created page with "'''Cette liste de listes de discussion sur les logiciels KDE n'est pas exhaustive.''' Une liste complète peut être consultée sur le [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ ..." current
- 11:1511:15, 9 August 2012 diff hist +18 Mailing Lists/fr Created page with "'''Avertissement''' La Communauté KDE est un agrégat de développeurs, de rédacteurs, de traducteurs, d'artistes et d'autres contributeurs du monde entier. Les points de vu..."
- 11:1511:15, 9 August 2012 diff hist +393 N Translations:Mailing Lists/21/fr Created page with "'''Avertissement''' La Communauté KDE est un agrégat de développeurs, de rédacteurs, de traducteurs, d'artistes et d'autres contributeurs du monde entier. Les points de vu..." current
- 11:1111:11, 9 August 2012 diff hist +10 Mailing Lists/fr Created page with "Les adresses de contact des développeurs peuvent être trouvées dans la documentation de chaque application."
- 11:1111:11, 9 August 2012 diff hist +110 N Translations:Mailing Lists/20/fr Created page with "Les adresses de contact des développeurs peuvent être trouvées dans la documentation de chaque application." current
- 11:1111:11, 9 August 2012 diff hist +60 Mailing Lists/fr Created page with "'''Notes''': Veuillez ne pas utiliser HTML pour envoyer votre requête car cela rend le traitement de votre requête par notre serveur de mail plus difficile. Si l'adresse d'i..."
- 11:1111:11, 9 August 2012 diff hist +314 N Translations:Mailing Lists/19/fr Created page with "'''Notes''': Veuillez ne pas utiliser HTML pour envoyer votre requête car cela rend le traitement de votre requête par notre serveur de mail plus difficile. Si l'adresse d'i..." current
- 11:1011:10, 9 August 2012 diff hist +5 Mailing Lists/fr Created page with "Pour vous '''Désinscrire''' : Utilisez un des liens ci-dessus et l'interface de mailman, ou envoyez un un mail à ''nom_de_la_liste''[email protected] contenant unsuscribe ''v..."
- 11:1011:10, 9 August 2012 diff hist +506 N Translations:Mailing Lists/18/fr Created page with "Pour vous '''Désinscrire''' : Utilisez un des liens ci-dessus et l'interface de mailman, ou envoyez un un mail à ''nom_de_la_liste''[email protected] contenant unsuscribe ''v..." current
- 11:0911:09, 9 August 2012 diff hist +19 Mailing Lists/fr Created page with "Pour vous '''Inscrire''' : Utilisez un des lies ci-dessus et utilisez l'interface de mailman, ou envoyez un mail à '''nom_de_la_liste'''[email protected] contenant suscribe ''..."
- 11:0911:09, 9 August 2012 diff hist +507 N Translations:Mailing Lists/17/fr Created page with "Pour vous '''Inscrire''' : Utilisez un des lies ci-dessus et utilisez l'interface de mailman, ou envoyez un mail à '''nom_de_la_liste'''[email protected] contenant suscribe ''..." current
- 11:0711:07, 9 August 2012 diff hist +20 Mailing Lists/fr Created page with "* '''quanta''', pour les utilisateurs intéréssés par l'application de développement web Quanta http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta s'inscrire à quanta [[http:..."
- 11:0711:07, 9 August 2012 diff hist +234 N Translations:Mailing Lists/16/fr Created page with "* '''quanta''', pour les utilisateurs intéréssés par l'application de développement web Quanta http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta s'inscrire à quanta [[http:..."
- 11:0711:07, 9 August 2012 diff hist +6 Mailing Lists/fr Created page with "*'''kphotoalbum''', pour discuter de tout ce qui tourne autour de kphotoalbum http://mail.kdab.net/mailman/listinfo/kphotoalbum s'inscrire à kphotoalbum [[http://mail.kd..."
- 11:0711:07, 9 August 2012 diff hist +237 N Translations:Mailing Lists/15/fr Created page with "*'''kphotoalbum''', pour discuter de tout ce qui tourne autour de kphotoalbum http://mail.kdab.net/mailman/listinfo/kphotoalbum s'inscrire à kphotoalbum [[http://mail.kd..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +14 Mailing Lists/fr Created page with "* '''koffice'', pour les utilisateurs de la suite logicielle (kword, karbon, krita, kivio etc...) http://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice s'inscrire à koffice [[http..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +231 N Translations:Mailing Lists/14/fr Created page with "* '''koffice'', pour les utilisateurs de la suite logicielle (kword, karbon, krita, kivio etc...) http://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice s'inscrire à koffice [[http..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +9 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kexi''', pour les utilisateurs intéréssés par l'application Kexi http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kexi s'inscrire à kexi [[http://lists.kde.org/?l=kexi&r=1&w=..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +194 N Translations:Mailing Lists/13/fr Created page with "* '''kexi''', pour les utilisateurs intéréssés par l'application Kexi http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kexi s'inscrire à kexi [[http://lists.kde.org/?l=kexi&r=1&w=..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +10 Mailing Lists/fr Created page with "* '''digiKam-users''', digiKam - la Gestion de Photographies Numériques pour tous http://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users s'inscrire à digiKam-users [[http://..."
- 11:0611:06, 9 August 2012 diff hist +239 N Translations:Mailing Lists/12/fr Created page with "* '''digiKam-users''', digiKam - la Gestion de Photographies Numériques pour tous http://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users s'inscrire à digiKam-users [[http://..."
- 11:0511:05, 9 August 2012 diff hist +15 Mailing Lists/fr Created page with "* '''amarok''', pour les utilisateurs et les développeurs intéréssés par http://mail.kde.org/mailman/listinfo/amarok s'inscrire à amarok [[http://mail.kde.org/piperma..."
- 11:0511:05, 9 August 2012 diff hist +205 N Translations:Mailing Lists/11/fr Created page with "* '''amarok''', pour les utilisateurs et les développeurs intéréssés par http://mail.kde.org/mailman/listinfo/amarok s'inscrire à amarok [[http://mail.kde.org/piperma..."
- 11:0511:05, 9 August 2012 diff hist +9 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kdepim-users''', pour les utilisateurs des applications KDE PIM (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode, ...) [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-user..."
- 11:0511:05, 9 August 2012 diff hist +278 N Translations:Mailing Lists/10/fr Created page with "* '''kdepim-users''', pour les utilisateurs des applications KDE PIM (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode, ...) [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-user..."
- 11:0411:04, 9 August 2012 diff hist +100 Mailing Lists/fr Created page with "==Listes dédiées aux Applications== Nous listons tout d'abord kdepim-users parce que beaucoup d'utilisateurs KDE dépendent de KMail pour communiquer avec les Listes de Disc..."
- 11:0411:04, 9 August 2012 diff hist +385 N Translations:Mailing Lists/9/fr Created page with "==Listes dédiées aux Applications== Nous listons tout d'abord kdepim-users parce que beaucoup d'utilisateurs KDE dépendent de KMail pour communiquer avec les Listes de Disc..." current
- 11:0311:03, 9 August 2012 diff hist +38 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-nonlinux''', pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur d'autes systèmes non-Linux comme *BSD, AIX et Tru64. [[http..."
- 11:0311:03, 9 August 2012 diff hist +323 N Translations:Mailing Lists/8/fr Created page with "* '''kde-nonlinux''', pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur d'autes systèmes non-Linux comme *BSD, AIX et Tru64. [[http..."
- 11:0311:03, 9 August 2012 diff hist +35 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-windows''' - pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur Windows [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows ..."
- 11:0311:03, 9 August 2012 diff hist +272 N Translations:Mailing Lists/7/fr Created page with "* '''kde-windows''' - pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur Windows [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows ..."
- 11:0211:02, 9 August 2012 diff hist +34 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-freebsd''', pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur FreeBSD [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-freebsd s'..."
- 11:0211:02, 9 August 2012 diff hist +269 N Translations:Mailing Lists/6/fr Created page with "* '''kde-freebsd''', pour les utilisateurs de KDE ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur FreeBSD [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-freebsd s'..."
- 11:0111:01, 9 August 2012 diff hist +33 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-solaris''', pour les utilisateurs ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur Solaris de Sun [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-solaris s'..."
- 11:0111:01, 9 August 2012 diff hist +270 N Translations:Mailing Lists/5/fr Created page with "* '''kde-solaris''', pour les utilisateurs ayant des questions sur le fonctionnement des logiciels KDE sur Solaris de Sun [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-solaris s'..."
- 11:0011:00, 9 August 2012 diff hist +16 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-linux''', pour les utilisateurs ayant des questions à propos de KDE et/ou de Linux. http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux s'abonner à kde-linux [[http..."
- 11:0011:00, 9 August 2012 diff hist +235 N Translations:Mailing Lists/4/fr Created page with "* '''kde-linux''', pour les utilisateurs ayant des questions à propos de KDE et/ou de Linux. http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux s'abonner à kde-linux [[http..."
- 11:0011:00, 9 August 2012 diff hist +25 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde''', pour les utilisateurs ayant des questions strictement liées aux logiciels KDE. http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde s'abonner à kde [[http://lists.kde...."
- 11:0011:00, 9 August 2012 diff hist +210 N Translations:Mailing Lists/3/fr Created page with "* '''kde''', pour les utilisateurs ayant des questions strictement liées aux logiciels KDE. http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde s'abonner à kde [[http://lists.kde...."
- 10:5910:59, 9 August 2012 diff hist +85 Mailing Lists/fr Created page with "* '''kde-cvs-announce''', une liste de diffusion à faible trafic <b>en lecture seule</b> où sont annoncés les jalons, les tags et les rappels de sortie de KDE. Tous les gen..."
- 10:5910:59, 9 August 2012 diff hist +421 N Translations:Mailing Lists/24/fr Created page with "* '''kde-cvs-announce''', une liste de diffusion à faible trafic <b>en lecture seule</b> où sont annoncés les jalons, les tags et les rappels de sortie de KDE. Tous les gen..." current
- 10:5710:57, 9 August 2012 diff hist +24 Mailing Lists/fr Created page with "==Listes d'aide générale== * '''kde-announce''', où sont listées les annonces de sorties de KDE, les annonces de sécurité et les notifications de nouvelles applications ..."
- 10:5710:57, 9 August 2012 diff hist +452 N Translations:Mailing Lists/2/fr Created page with "==Listes d'aide générale== * '''kde-announce''', où sont listées les annonces de sorties de KDE, les annonces de sécurité et les notifications de nouvelles applications ..."
- 10:5610:56, 9 August 2012 diff hist +16 Mailing Lists/fr Created page with "Il y a des listes de discussion KDE pour à peu près tous les goûts, en voici quelques unes."
- 10:5610:56, 9 August 2012 diff hist +94 N Translations:Mailing Lists/1/fr Created page with "Il y a des listes de discussion KDE pour à peu près tous les goûts, en voici quelques unes." current
- 10:5510:55, 9 August 2012 diff hist +6,044 N Mailing Lists/fr Created page with "Les Listes de Discussion"
- 10:5510:55, 9 August 2012 diff hist +24 N Translations:Mailing Lists/Page display title/fr Created page with "Les Listes de Discussion" current
8 August 2012
- 19:3619:36, 8 August 2012 diff hist +2 KSnapshot/fr No edit summary
- 19:3619:36, 8 August 2012 diff hist +2 Translations:KSnapshot/5/fr No edit summary current
- 19:3619:36, 8 August 2012 diff hist +5 KSnapshot/fr Created page with "Category:Graphismes/fr"
- 19:3619:36, 8 August 2012 diff hist +26 N Translations:KSnapshot/19/fr Created page with "Category:Graphismes/fr" current
- 19:3519:35, 8 August 2012 diff hist +26 KSnapshot/fr Created page with "Mettez un délai ici (en secondes). Par exemple, si vous le mettez à 10 secondes, '''KSnapshot''' attendra 10 secondes avant d'effectuer la capture d'écran. C'est particuli..."
- 19:3519:35, 8 August 2012 diff hist +295 N Translations:KSnapshot/18/fr Created page with "Mettez un délai ici (en secondes). Par exemple, si vous le mettez à 10 secondes, '''KSnapshot''' attendra 10 secondes avant d'effectuer la capture d'écran. C'est particuli..." current
- 19:3419:34, 8 August 2012 diff hist +6 KSnapshot/fr Created page with "===Délai avant capture==="
- 19:3419:34, 8 August 2012 diff hist +26 N Translations:KSnapshot/17/fr Created page with "===Délai avant capture===" current
- 19:3319:33, 8 August 2012 diff hist +47 KSnapshot/fr Created page with "*Plein écran: Tout est capturé *La fenêtre sous l'écran: Le contenu de la fenêtre située sous le curseur *Région rectangulaire: Capturer une région spécifique *Sectio..."
- 19:3319:33, 8 August 2012 diff hist +254 N Translations:KSnapshot/16/fr Created page with "*Plein écran: Tout est capturé *La fenêtre sous l'écran: Le contenu de la fenêtre située sous le curseur *Région rectangulaire: Capturer une région spécifique *Sectio..."
- 19:3219:32, 8 August 2012 diff hist +1 KSnapshot/fr Created page with "Cela changera le design de l'image une fois qu'elle sera enregistrée. Les options incluent ici;"
- 19:3219:32, 8 August 2012 diff hist +96 N Translations:KSnapshot/15/fr Created page with "Cela changera le design de l'image une fois qu'elle sera enregistrée. Les options incluent ici;" current
- 19:3119:31, 8 August 2012 diff hist +3 KSnapshot/fr Created page with "===Mode de Capture==="
- 19:3119:31, 8 August 2012 diff hist +21 N Translations:KSnapshot/14/fr Created page with "===Mode de Capture===" current
- 19:3119:31, 8 August 2012 diff hist +30 KSnapshot/fr Created page with "Cela signifie que vous pourrez coller l'image (de manière générale avec le raccourci clavier <keycap>Ctrl + V</keycap>) dans un autre programme ou un document gérant le co..."
- 19:3119:31, 8 August 2012 diff hist +181 N Translations:KSnapshot/13/fr Created page with "Cela signifie que vous pourrez coller l'image (de manière générale avec le raccourci clavier <keycap>Ctrl + V</keycap>) dans un autre programme ou un document gérant le co..." current
- 19:3019:30, 8 August 2012 diff hist +11 KSnapshot/fr Created page with "===Copier dans le Presse-Papier==="
- 19:3019:30, 8 August 2012 diff hist +34 N Translations:KSnapshot/12/fr Created page with "===Copier dans le Presse-Papier===" current
- 19:3019:30, 8 August 2012 diff hist +17 KSnapshot/fr Created page with "En utilisant les plugins KIPI, l'image peut être envoyée à un de vos contacts par mail ou via Kopete, sur une gall..."
- 19:3019:30, 8 August 2012 diff hist +256 N Translations:KSnapshot/21/fr Created page with "En utilisant les plugins KIPI, l'image peut être envoyée à un de vos contacts par mail ou via Kopete, sur une gall..." current
- 19:2819:28, 8 August 2012 diff hist +21 KSnapshot/fr Created page with "Cela vous permet d'ouvrir l'image dans une application externe (comme KolourPaint ou Krita). Peut-être souhait..."
- 19:2819:28, 8 August 2012 diff hist +336 N Translations:KSnapshot/11/fr Created page with "Cela vous permet d'ouvrir l'image dans une application externe (comme KolourPaint ou Krita). Peut-être souhait..." current
- 19:2619:26, 8 August 2012 diff hist +3 KSnapshot/fr Created page with "===Envoyer à==="
- 19:2619:26, 8 August 2012 diff hist +16 N Translations:KSnapshot/10/fr Created page with "===Envoyer à===" current
- 19:2619:26, 8 August 2012 diff hist +35 KSnapshot/fr Created page with "Le type de format dans lequel vous devriez enregistrer votre capture d'écran dépend de vos besoins. Les formats les plus utilisés aujourd'hui sont png et jpeg, mais les aut..."
- 19:2619:26, 8 August 2012 diff hist +239 N Translations:KSnapshot/20/fr Created page with "Le type de format dans lequel vous devriez enregistrer votre capture d'écran dépend de vos besoins. Les formats les plus utilisés aujourd'hui sont png et jpeg, mais les aut..." current
- 19:2419:24, 8 August 2012 diff hist 0 KSnapshot/fr Created page with "*Image Windows BMP (.bmp) *Image EPS (.eps) *Image JPEG-2000 (.jp2) *Image JPEG (.jpeg) *Image MNG animation (.mng) *Image PBM (.pbm) *Image PCX (.pcx) *Image SoftPIC (.pic) *..."
- 19:2419:24, 8 August 2012 diff hist +318 N Translations:KSnapshot/9/fr Created page with "*Image Windows BMP (.bmp) *Image EPS (.eps) *Image JPEG-2000 (.jp2) *Image JPEG (.jpeg) *Image MNG animation (.mng) *Image PBM (.pbm) *Image PCX (.pcx) *Image SoftPIC (.pic) *..." current
- 19:2319:23, 8 August 2012 diff hist +21 KSnapshot/fr Created page with "Quelle utilité aurait ce programme si vous ne pouviez pas enregistrer votre image ? '''KSnapshot''' vous permet d'enregistrer votre image dans beaucoup de formats de fichiers..."
- 19:2319:23, 8 August 2012 diff hist +197 N Translations:KSnapshot/8/fr Created page with "Quelle utilité aurait ce programme si vous ne pouviez pas enregistrer votre image ? '''KSnapshot''' vous permet d'enregistrer votre image dans beaucoup de formats de fichiers..." current
- 19:2119:21, 8 August 2012 diff hist +7 KSnapshot/fr Created page with "=== Enregistrer l'image ==="
- 19:2119:21, 8 August 2012 diff hist +27 N Translations:KSnapshot/7/fr Created page with "=== Enregistrer l'image ===" current
- 19:2119:21, 8 August 2012 diff hist +21 KSnapshot/fr Created page with "Peut-être n'aimez-vous pas l'image qui a été prise. Heureusement, vous pouvez facilement en prendre une autre en cliquant sur le bouton <menuchoice>Prendre une nouvelle cap..."
- 19:2119:21, 8 August 2012 diff hist +242 N Translations:KSnapshot/6/fr Created page with "Peut-être n'aimez-vous pas l'image qui a été prise. Heureusement, vous pouvez facilement en prendre une autre en cliquant sur le bouton <menuchoice>Prendre une nouvelle cap..." current
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +13 KSnapshot/fr Created page with "== Prendre une nouvelle capture d'écran =="
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +43 N Translations:KSnapshot/5/fr Created page with "== Prendre une nouvelle capture d'écran =="
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +10 KSnapshot/fr Created page with "== Fonctionnalités =="
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +22 N Translations:KSnapshot/4/fr Created page with "== Fonctionnalités ==" current
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +59 KSnapshot/fr Created page with "Avez-vous déjà voulu montrer au monde à quel point les logiciels KDE sont géniaux, ce dernier niveau que vous venez de battre dans votre jeu ou peut-être votre aquarium v..."
- 19:1919:19, 8 August 2012 diff hist +320 N Translations:KSnapshot/3/fr Created page with "Avez-vous déjà voulu montrer au monde à quel point les logiciels KDE sont géniaux, ce dernier niveau que vous venez de battre dans votre jeu ou peut-être votre aquarium v..." current
- 19:1719:17, 8 August 2012 diff hist +16 N Translations:KSnapshot/2/fr Created page with "==Introduction==" current
- 19:1719:17, 8 August 2012 diff hist +23 KSnapshot/fr Created page with "'''KSnapshot est un utilitaire pratique principalement conçu pour prendre des captures d'écran'''"
- 19:1719:17, 8 August 2012 diff hist +99 N Translations:KSnapshot/1/fr Created page with "'''KSnapshot est un utilitaire pratique principalement conçu pour prendre des captures d'écran'''"
- 19:1619:16, 8 August 2012 diff hist +2,849 N KSnapshot/fr Created page with "KSnapshot"
- 19:1619:16, 8 August 2012 diff hist +9 N Translations:KSnapshot/Page display title/fr Created page with "KSnapshot" current
- 19:1019:10, 8 August 2012 diff hist +1 Taking Screenshots/fr Created page with "Category:Contribuer/fr"
- 19:1019:10, 8 August 2012 diff hist +26 N Translations:Taking Screenshots/13/fr Created page with "Category:Contribuer/fr"
- 19:0919:09, 8 August 2012 diff hist +44 N Translations:Taking Screenshots/12/fr Created page with "* KSnapshot"
- 19:0919:09, 8 August 2012 diff hist +2 Taking Screenshots/fr Created page with "== Voir Aussi =="
- 19:0919:09, 8 August 2012 diff hist +16 N Translations:Taking Screenshots/11/fr Created page with "== Voir Aussi ==" current
- 19:0919:09, 8 August 2012 diff hist +95 Taking Screenshots/fr Created page with "* L'option <menuchoice>Délai avant capture</menuchoice> (5) fait attendre KSnapshot un certain nombre de secondes avant de prendre la capture..."
- 19:0919:09, 8 August 2012 diff hist +587 N Translations:Taking Screenshots/10/fr Created page with "* L'option <menuchoice>Délai avant capture</menuchoice> (5) fait attendre KSnapshot un certain nombre de secondes avant de prendre la capture..."
- 19:0719:07, 8 August 2012 diff hist +2 Taking Screenshots/fr Created page with "== Trucs et Astuces =="
- 19:0719:07, 8 August 2012 diff hist +22 N Translations:Taking Screenshots/9/fr Created page with "== Trucs et Astuces ==" current
- 19:0719:07, 8 August 2012 diff hist +258 Taking Screenshots/fr Created page with "# Lancez KSnapshot # Choisissez un Mode de capture (1) parmi les suivants: #;Ecran actuel (uniquement visible sur un environnement multi-écra..."
- 19:0719:07, 8 August 2012 diff hist +1,585 N Translations:Taking Screenshots/8/fr Created page with "# Lancez KSnapshot # Choisissez un Mode de capture (1) parmi les suivants: #;Ecran actuel (uniquement visible sur un environnement multi-écra..."
7 August 2012
- 19:2719:27, 7 August 2012 diff hist +15 Taking Screenshots/fr Created page with "thumb|500px|center|Capture d'écran de [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot en utilisant ''La fenêtre sous le curseur'']]"
- 19:2719:27, 7 August 2012 diff hist +159 N Translations:Taking Screenshots/7/fr Created page with "thumb|500px|center|Capture d'écran de [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot en utilisant ''La fenêtre sous le curseur'']]"
- 19:2519:25, 7 August 2012 diff hist +23 Taking Screenshots/fr Created page with "Dans cet example KSnapshot est utilisé, mais d'autres logiciels de capture d'écran fonctionnent aussi bien."
- 19:2519:25, 7 August 2012 diff hist +142 N Translations:Taking Screenshots/6/fr Created page with "Dans cet example KSnapshot est utilisé, mais d'autres logiciels de capture d'écran fonctionnent aussi bien."
- 19:2419:24, 7 August 2012 diff hist +1 Taking Screenshots/fr Created page with "== Processus =="
- 19:2419:24, 7 August 2012 diff hist +15 N Translations:Taking Screenshots/5/fr Created page with "== Processus ==" current
- 19:2419:24, 7 August 2012 diff hist +249 Taking Screenshots/fr Created page with "* Mettez la langue en Anglais, à moins que ce ne soit une capture d'écran traduite. * Enregistrez l'image au format PNG. * De préférence, utilisez les options par défaut ..."
- 19:2419:24, 7 August 2012 diff hist +1,258 N Translations:Taking Screenshots/4/fr Created page with "* Mettez la langue en Anglais, à moins que ce ne soit une capture d'écran traduite. * Enregistrez l'image au format PNG. * De préférence, utilisez les options par défaut ..."
- 19:1819:18, 7 August 2012 diff hist +8 Taking Screenshots/fr Created page with "== Lignes directrices =="
- 19:1819:18, 7 August 2012 diff hist +24 N Translations:Taking Screenshots/3/fr Created page with "== Lignes directrices =="
- 19:1819:18, 7 August 2012 diff hist +81 Taking Screenshots/fr Created page with "L'objectif de la publication de captures d'écrans logicielles est de plonger les utilisateurs potentiels dans l'apparence du logiciel et de leur donner une idée de ce à quo..."
- 19:1819:18, 7 August 2012 diff hist +423 N Translations:Taking Screenshots/2/fr Created page with "L'objectif de la publication de captures d'écrans logicielles est de plonger les utilisateurs potentiels dans l'apparence du logiciel et de leur donner une idée de ce à quo..." current
- 14:1414:14, 7 August 2012 diff hist +18 N Translations:Taking Screenshots/1/fr Created page with "== Introduction ==" current
- 14:1414:14, 7 August 2012 diff hist +3,623 N Taking Screenshots/fr Created page with "Prendre des Captures d'écran"
- 14:1414:14, 7 August 2012 diff hist +29 N Translations:Taking Screenshots/Page display title/fr Created page with "Prendre des Captures d'écran" current
- 14:1314:13, 7 August 2012 diff hist −1 Update an Image/fr No edit summary current
- 14:1314:13, 7 August 2012 diff hist −1 Translations:Update an Image/4/fr No edit summary current
- 14:1214:12, 7 August 2012 diff hist +1 Update an Image/fr Created page with "Category:Contribuer/fr"
- 14:1214:12, 7 August 2012 diff hist +26 N Translations:Update an Image/8/fr Created page with "Category:Contribuer/fr" current
- 14:1214:12, 7 August 2012 diff hist +61 Update an Image/fr Created page with "* Sur la page contenant l'image, cliquez sur l'icône ou l'onglet <menuchoice>Modifier</menuchoice> (en fonction du thème choisi) * Trouvez le code wiki de l'image, il devrai..."
- 14:1214:12, 7 August 2012 diff hist +712 N Translations:Update an Image/7/fr Created page with "* Sur la page contenant l'image, cliquez sur l'icône ou l'onglet <menuchoice>Modifier</menuchoice> (en fonction du thème choisi) * Trouvez le code wiki de l'image, il devrai..." current
- 14:1014:10, 7 August 2012 diff hist +21 Update an Image/fr Created page with "Parfois une image est liée à un endroit différent de la Page de Fichier. Dans ce cas vous devez chercher le nom de la Page de Fichier dans le texte du wiki."
- 14:1014:10, 7 August 2012 diff hist +159 N Translations:Update an Image/6/fr Created page with "Parfois une image est liée à un endroit différent de la Page de Fichier. Dans ce cas vous devez chercher le nom de la Page de Fichier dans le texte du wiki." current
- 14:0914:09, 7 August 2012 diff hist +8 Update an Image/fr Created page with "== Trouver la Page de Fichier =="
- 14:0914:09, 7 August 2012 diff hist +32 N Translations:Update an Image/5/fr Created page with "== Trouver la Page de Fichier ==" current
- 14:0914:09, 7 August 2012 diff hist +69 Update an Image/fr Created page with "{{Tip|1=Après avoir envoyé une nouvelle version du fichier il est recomandé de forcer un rafraîchissement de la page dans votre navigateur. Dans le cas contraire, celui-ci..."
- 14:0914:09, 7 August 2012 diff hist +335 N Translations:Update an Image/9/fr Created page with "{{Tip|1=Après avoir envoyé une nouvelle version du fichier il est recomandé de forcer un rafraîchissement de la page dans votre navigateur. Dans le cas contraire, celui-ci..." current
- 14:0814:08, 7 August 2012 diff hist +530 Update an Image/fr No edit summary
- 14:0814:08, 7 August 2012 diff hist +530 Translations:Update an Image/4/fr No edit summary
- 14:0414:04, 7 August 2012 diff hist −385 Update an Image/fr Created page with "* Trouvez une image ayant besoin d'être mise à jour * Cliquez sur l'image et cela devrait vous conduire à la ''Page de fichier'' de cette image (le premier onglet en haut d..."
- 14:0414:04, 7 August 2012 diff hist +349 N Translations:Update an Image/4/fr Created page with "* Trouvez une image ayant besoin d'être mise à jour * Cliquez sur l'image et cela devrait vous conduire à la ''Page de fichier'' de cette image (le premier onglet en haut d..."
- 14:0214:02, 7 August 2012 diff hist +1 Update an Image/fr Created page with "== Processus =="
- 14:0214:02, 7 August 2012 diff hist +15 N Translations:Update an Image/3/fr Created page with "== Processus ==" current
- 14:0214:02, 7 August 2012 diff hist +15 Update an Image/fr Created page with "* Comment prendre une capture d'écran pour l'UserBase"
- 14:0214:02, 7 August 2012 diff hist +96 N Translations:Update an Image/2/fr Created page with "* Comment prendre une capture d'écran pour l'UserBase" current
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +3 Update an Image/fr Created page with "== Outils Disponibles =="
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +24 N Translations:Update an Image/1/fr Created page with "== Outils Disponibles ==" current
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +2,022 N Update an Image/fr Created page with "Mettre à jour une Image"
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +24 N Translations:Update an Image/Page display title/fr Created page with "Mettre à jour une Image" current
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +5 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Tutoriels/fr"
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +56 N Translations:How to chat with other KDE users/2/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Tutoriels/fr" current
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +20 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Vous pouvez en ajouter d'autres plus tard si vous les trouvez utiles."
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +69 N Translations:How to chat with other KDE users/25/fr Created page with "Vous pouvez en ajouter d'autres plus tard si vous les trouvez utiles." current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +1 How to chat with other KDE users/fr Created page with "** <menuchoice>Pseudonyme</menuchoice> écrit"
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +45 N Translations:How to chat with other KDE users/31/fr Created page with "** <menuchoice>Pseudonyme</menuchoice> écrit" current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist −7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "** <menuchoice>Requête</menuchoice> (quelqu'un veut discuter en privé avec vous)"
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +82 N Translations:How to chat with other KDE users/24/fr Created page with "** <menuchoice>Requête</menuchoice> (quelqu'un veut discuter en privé avec vous)" current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +21 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Configurer les Notifications</menuchoice>, choisissez une barre des tâches clignotante, un son, ou "Marquer la barre des tâches" qui colore l'onglet où il s'e..."
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +246 N Translations:How to chat with other KDE users/23/fr Created page with "* <menuchoice>Configurer les Notifications</menuchoice>, choisissez une barre des tâches clignotante, un son, ou "Marquer la barre des tâches" qui colore l'onglet où il s'e..."
- 07:3107:31, 7 August 2012 diff hist +73 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Identités</menuchoice>, où vous pouvez choisir le nom que vous souhaitez utiliser. Il est bien d'avoir plusieurs variantes (la plupart des gens ajoutent un und..."
- 07:3107:31, 7 August 2012 diff hist +448 N Translations:How to chat with other KDE users/22/fr Created page with "* <menuchoice>Identités</menuchoice>, où vous pouvez choisir le nom que vous souhaitez utiliser. Il est bien d'avoir plusieurs variantes (la plupart des gens ajoutent un und..." current
6 August 2012
- 20:3420:34, 6 August 2012 diff hist +14 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Dans le menu <menuchoice>Configuration</menuchoice> il y a quelques options très utiles à considérer :"
- 20:3420:34, 6 August 2012 diff hist +105 N Translations:How to chat with other KDE users/21/fr Created page with "Dans le menu <menuchoice>Configuration</menuchoice> il y a quelques options très utiles à considérer :" current
- 20:3320:33, 6 August 2012 diff hist +30 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Rejoindre à la connexion</menuchoice> vous connecte automatiquement aux canaux que vous avez trouvé utile, la prochaine fois que vous vous connecterez."
- 20:3320:33, 6 August 2012 diff hist +167 N Translations:How to chat with other KDE users/30/fr Created page with "* <menuchoice>Rejoindre à la connexion</menuchoice> vous connecte automatiquement aux canaux que vous avez trouvé utile, la prochaine fois que vous vous connecterez."
- 20:2620:26, 6 August 2012 diff hist +26 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Activer les Notifications</menuchoice> (depuis la fenêtre de configuration vous pouvez demander à jouer un son lorsque quelqu'un cite votre nom par exemple)"
- 20:2620:26, 6 August 2012 diff hist +172 N Translations:How to chat with other KDE users/20/fr Created page with "* <menuchoice>Activer les Notifications</menuchoice> (depuis la fenêtre de configuration vous pouvez demander à jouer un son lorsque quelqu'un cite votre nom par exemple)" current
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +13 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Le canal que vous avez rejoint s'affiche dans un onglet en bas de la fenêtre. Faites un clic droit sur cet onglet. Deux options pratiques sont :"
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +145 N Translations:How to chat with other KDE users/19/fr Created page with "Le canal que vous avez rejoint s'affiche dans un onglet en bas de la fenêtre. Faites un clic droit sur cet onglet. Deux options pratiques sont :" current
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "=== Quelques paramètres optionnels pour votre confort ==="
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +58 N Translations:How to chat with other KDE users/18/fr Created page with "=== Quelques paramètres optionnels pour votre confort ===" current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +11 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Et voilà ! Vous êtes sur la bonne voie !"
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +42 N Translations:How to chat with other KDE users/17/fr Created page with "Et voilà ! Vous êtes sur la bonne voie !" current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +64 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* La longue barre sous la fenêtre de discussion est l'endroit ou vous saisissez tout votre texte, vous devez en premier lieu rejoindre un canal. Saisissez, par exemple <code>..."
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +296 N Translations:How to chat with other KDE users/29/fr Created page with "* La longue barre sous la fenêtre de discussion est l'endroit ou vous saisissez tout votre texte, vous devez en premier lieu rejoindre un canal. Saisissez, par exemple <code>..." current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +45 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Saisissez le nom que vous souhaitez pour votre pseudonyme dans la petite boîte située en bas à gauche de votre écran. S'il n'est pas déjà utilisé, ce sera le votre pour..."
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +203 N Translations:How to chat with other KDE users/28/fr Created page with "Saisissez le nom que vous souhaitez pour votre pseudonyme dans la petite boîte située en bas à gauche de votre écran. S'il n'est pas déjà utilisé, ce sera le votre pour..." current
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +8 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* Cliquez sur <menuchoice>Connecter</menuchoice>"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +48 N Translations:How to chat with other KDE users/27/fr Created page with "* Cliquez sur <menuchoice>Connecter</menuchoice>" current
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +4 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* L'adresse du serveur Freenode est déjà dans la liste"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +56 N Translations:How to chat with other KDE users/26/fr Created page with "* L'adresse du serveur Freenode est déjà dans la liste"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +5 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* Trouver '''Konversation''' dans votre menu et le lancer"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +57 N Translations:How to chat with other KDE users/16/fr Created page with "* Trouver '''Konversation''' dans votre menu et le lancer"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +23 How to chat with other KDE users/fr Created page with "'''Konversation''' est une des applications les plus simples à configurer que vous rencontrerez. La plupart des options par défaut sont déjà parfaites, voici tout ce que v..."
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +195 N Translations:How to chat with other KDE users/15/fr Created page with "'''Konversation''' est une des applications les plus simples à configurer que vous rencontrerez. La plupart des options par défaut sont déjà parfaites, voici tout ce que v..."
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist 0 How to chat with other KDE users/fr Created page with "== Configurer Konversation =="
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +29 N Translations:How to chat with other KDE users/14/fr Created page with "== Configurer Konversation ==" current
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +44 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Si vous souhaitez pouvoir configurer davantage votre logiciel que ce que permet un navigateur, vous pouvez installer des applications IRC comme [[Special:myLanguage/Quassel|Qu..."
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +235 N Translations:How to chat with other KDE users/5/fr Created page with "Si vous souhaitez pouvoir configurer davantage votre logiciel que ce que permet un navigateur, vous pouvez installer des applications IRC comme [[Special:myLanguage/Quassel|Qu..." current
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +16 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Voici une liste de Canaux IRC. Pour rejoindre un autre canal (à propos de fedora dans cet exemple), saisissez {{input | 1=/join #fedora-kde}}"
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +178 N Translations:How to chat with other KDE users/4/fr Created page with "Voici une liste de Canaux IRC. Pour rejoindre un autre canal (à propos de fedora dans cet exemple), saisissez {{input | 1=/join #fedora-kde}}" current
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +9 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Ces instructions peuvent aussi être consultées en vidéo [http://www.youtube.com/watch?v=mC6Zr1OcQZE ici]."
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +108 N Translations:How to chat with other KDE users/11/fr Created page with "Ces instructions peuvent aussi être consultées en vidéo [http://www.youtube.com/watch?v=mC6Zr1OcQZE ici]." current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +14 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Vous aurez la chance de pouvoir discuter avec tous les autres participants sur le ''canal'' #kde."
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +97 N Translations:How to chat with other KDE users/3/fr Created page with "Vous aurez la chance de pouvoir discuter avec tous les autres participants sur le ''canal'' #kde." current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +3 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* cliquez sur <menuchoice>Connect</menuchoice>"
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +46 N Translations:How to chat with other KDE users/10/fr Created page with "* cliquez sur <menuchoice>Connect</menuchoice>" current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +23 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* saisissez le texte qui est affiché graphiquement (c'est un [http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha captcha] qui tient les spammeurs éloignés)"
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +144 N Translations:How to chat with other KDE users/9/fr Created page with "* saisissez le texte qui est affiché graphiquement (c'est un [http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha captcha] qui tient les spammeurs éloignés)" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist −1 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* comme canal, saisissez <code>#kde</code> ou <code>#le_canal_qu'on_vous_a_dit_d'utiliser</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +96 N Translations:How to chat with other KDE users/8/fr Created page with "* comme canal, saisissez <code>#kde</code> ou <code>#le_canal_qu'on_vous_a_dit_d'utiliser</code>" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist −7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* choisissez un pseudonyme et saisissez-le"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +42 N Translations:How to chat with other KDE users/7/fr Created page with "* choisissez un pseudonyme et saisissez-le" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +25 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* utilisez votre navigateur pour vous rendre sur <code>http://webchat.freenode.net</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +89 N Translations:How to chat with other KDE users/6/fr Created page with "* utilisez votre navigateur pour vous rendre sur <code>http://webchat.freenode.net</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +82 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Une des meilleures façons de trouver des réponses à vos questions est de les poser à d'autres utilisateurs. C'est une des raisons d'être d'IRC (internet relay chat). En p..."
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +355 N Translations:How to chat with other KDE users/1/fr Created page with "Une des meilleures façons de trouver des réponses à vos questions est de les poser à d'autres utilisateurs. C'est une des raisons d'être d'IRC (internet relay chat). En p..."
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +10 How to chat with other KDE users/fr Created page with "== Discuter dans un Navigateur =="
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +33 N Translations:How to chat with other KDE users/13/fr Created page with "== Discuter dans un Navigateur ==" current
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +7 N Translations:How to chat with other KDE users/12/fr Created page with "__TOC__" current
- 20:1620:16, 6 August 2012 diff hist +3,444 N How to chat with other KDE users/fr Created page with "Comment discuter avec les autres utilisateurs de KDE"
- 20:1620:16, 6 August 2012 diff hist +52 N Translations:How to chat with other KDE users/Page display title/fr Created page with "Comment discuter avec les autres utilisateurs de KDE" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +2 What is a distribution/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +30 N Translations:What is a distribution/9/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +47 What is a distribution/fr Created page with "{{Note|1=Les média amorçables sont assez sensible à la qualité de la gravure. Il est possible que vous deviez baisser la vitesse de gravure dans les options de votre appli..."
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +237 N Translations:What is a distribution/21/fr Created page with "{{Note|1=Les média amorçables sont assez sensible à la qualité de la gravure. Il est possible que vous deviez baisser la vitesse de gravure dans les options de votre appli..." current
- 20:1220:12, 6 August 2012 diff hist +90 What is a distribution/fr Created page with "Si vous avez téléchargé la distrib, vous disposez d'un grand fichier iso. Vous devez désormais grave un CD, un DVD ou un disque USB. Il est important que vous ne le gravie..."
- 20:1220:12, 6 August 2012 diff hist +352 N Translations:What is a distribution/20/fr Created page with "Si vous avez téléchargé la distrib, vous disposez d'un grand fichier iso. Vous devez désormais grave un CD, un DVD ou un disque USB. Il est important que vous ne le gravie..." current
- 20:1120:11, 6 August 2012 diff hist +158 What is a distribution/fr Created page with "La méthode la plus classique pour obtenir une distribution est de la télécharger depuis la page d'accueil de la distribution. Attention, les distributions sont larges (en g..."
- 20:1120:11, 6 August 2012 diff hist +686 N Translations:What is a distribution/19/fr Created page with "La méthode la plus classique pour obtenir une distribution est de la télécharger depuis la page d'accueil de la distribution. Attention, les distributions sont larges (en g..." current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist +9 What is a distribution/fr Created page with "== Comment créer le média d'installation =="
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist +45 N Translations:What is a distribution/18/fr Created page with "== Comment créer le média d'installation ==" current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/13/fr No edit summary current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/11/fr No edit summary current
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/4/fr No edit summary current
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist +10 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist +10 Translations:What is a distribution/1/fr No edit summary current
- 20:0720:07, 6 August 2012 diff hist +69 What is a distribution/fr Created page with "Il peut être difficile de trouver toutes les informations dont vous avez besoin sur les pages d'accueil des distributions. Heureusement, [[Special:myLanguage/Live_CDs_-_a_way..."
- 20:0720:07, 6 August 2012 diff hist +297 N Translations:What is a distribution/17/fr Created page with "Il peut être difficile de trouver toutes les informations dont vous avez besoin sur les pages d'accueil des distributions. Heureusement, [[Special:myLanguage/Live_CDs_-_a_way..." current
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +7 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce qu'elle supporte ma langue natale ?"
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +44 N Translations:What is a distribution/16/fr Created page with "* Est-ce qu'elle supporte ma langue natale ?" current
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +54 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce que les logiciels dont j'ai besoin sont facilement accessibles (c'est à dire dans les dépôts, de manière à ce que je n'ai pas besoin de les recompiler) et bien i..."
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +198 N Translations:What is a distribution/15/fr Created page with "* Est-ce que les logiciels dont j'ai besoin sont facilement accessibles (c'est à dire dans les dépôts, de manière à ce que je n'ai pas besoin de les recompiler) et bien i..." current
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +7 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce qu'elle a été mise à jour récemment, disons, depuis un an ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +72 N Translations:What is a distribution/14/fr Created page with "* Est-ce qu'elle a été mise à jour récemment, disons, depuis un an ?" current
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +12 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce que la distribution gère mon matériel ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +50 N Translations:What is a distribution/13/fr Created page with "* Est-ce que la distribution gère mon matériel ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +77 What is a distribution/fr Created page with "Le nombre de distributions est ahurissant, mais ne vous inquiétez pas. A moins que vous n'ayez des besoins très spécifiques, la plupart des distributions devrait vous conve..."
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +232 N Translations:What is a distribution/12/fr Created page with "Le nombre de distributions est ahurissant, mais ne vous inquiétez pas. A moins que vous n'ayez des besoins très spécifiques, la plupart des distributions devrait vous conve..." current
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +66 What is a distribution/fr Created page with "Il y a trop de distributions disponibles pour qu'elles soient listées ici, et de nouvelles apparaissent en permanence. Si vous voulez un aperçu compréhensible des distribut..."
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +246 N Translations:What is a distribution/11/fr Created page with "Il y a trop de distributions disponibles pour qu'elles soient listées ici, et de nouvelles apparaissent en permanence. Si vous voulez un aperçu compréhensible des distribut..."
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +11 What is a distribution/fr Created page with "== Quelles distributions sont disponibles ? =="
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +46 N Translations:What is a distribution/10/fr Created page with "== Quelles distributions sont disponibles ? ==" current
- 20:0320:03, 6 August 2012 diff hist +54 What is a distribution/fr Created page with "Si vous vous sentez plus à l'aise en posant des questions via un canal de discussion, [[Special:myLanguage/How_to_chat_with_other_KDE_users|Comment discuter avec les autres ..."
- 20:0320:03, 6 August 2012 diff hist +250 N Translations:What is a distribution/8/fr Created page with "Si vous vous sentez plus à l'aise en posant des questions via un canal de discussion, [[Special:myLanguage/How_to_chat_with_other_KDE_users|Comment discuter avec les autres ..." current
- 20:0120:01, 6 August 2012 diff hist +48 What is a distribution/fr Created page with "Si vous trouvez que les instructions ne fonctionnent pas pour vous, visitez [http://forum.kde.org le forum] et demandez. Quelqu'un vous aidera à comprendre ces différences e..."
- 20:0120:01, 6 August 2012 diff hist +194 N Translations:What is a distribution/7/fr Created page with "Si vous trouvez que les instructions ne fonctionnent pas pour vous, visitez [http://forum.kde.org le forum] et demandez. Quelqu'un vous aidera à comprendre ces différences e..." current
- 20:0020:00, 6 August 2012 diff hist +8 What is a distribution/fr Created page with "== Quand vous trouvez une différence et ne savez pas que faire =="
- 20:0020:00, 6 August 2012 diff hist +66 N Translations:What is a distribution/6/fr Created page with "== Quand vous trouvez une différence et ne savez pas que faire ==" current
- 20:0020:00, 6 August 2012 diff hist +196 What is a distribution/fr Created page with "Il n'y a pas d'équivalent dans le monde Windows. La base de toute distribution est le noyau Linux, qui est fréquemment mis à jour, mais est le même pour tout le monde. Au ..."
- 20:0020:00, 6 August 2012 diff hist +894 N Translations:What is a distribution/5/fr Created page with "Il n'y a pas d'équivalent dans le monde Windows. La base de toute distribution est le noyau Linux, qui est fréquemment mis à jour, mais est le même pour tout le monde. Au ..." current
- 19:5719:57, 6 August 2012 diff hist +17 What is a distribution/fr Created page with "== Donc, qu'est-ce qu'une distribution ? =="
- 19:5719:57, 6 August 2012 diff hist +43 N Translations:What is a distribution/4/fr Created page with "== Donc, qu'est-ce qu'une distribution ? =="
- 19:5719:57, 6 August 2012 diff hist +19 What is a distribution/fr Created page with "Il y a de nouveaux termes, mais vous pouvez les apprendre petit à petit et vous y habituer. Cette page à pour objectif de vous expliquer certaines choses fondamentalement di..."
- 19:5719:57, 6 August 2012 diff hist +238 N Translations:What is a distribution/3/fr Created page with "Il y a de nouveaux termes, mais vous pouvez les apprendre petit à petit et vous y habituer. Cette page à pour objectif de vous expliquer certaines choses fondamentalement di..." current
- 19:5419:54, 6 August 2012 diff hist +13 What is a distribution/fr Created page with "=== Linux est différent, mais ne vous inquiétez pas ==="
- 19:5419:54, 6 August 2012 diff hist +57 N Translations:What is a distribution/2/fr Created page with "=== Linux est différent, mais ne vous inquiétez pas ===" current
- 19:5319:53, 6 August 2012 diff hist −2 What is a distribution/fr Created page with "== Qu'est-ce qu'une distribution =="
- 19:5319:53, 6 August 2012 diff hist +35 N Translations:What is a distribution/1/fr Created page with "== Qu'est-ce qu'une distribution =="
- 19:5319:53, 6 August 2012 diff hist +3,405 N What is a distribution/fr Created page with "Qu'est-ce qu'une distribution"
- 19:5319:53, 6 August 2012 diff hist +29 N Translations:What is a distribution/Page display title/fr Created page with "Qu'est-ce qu'une distribution" current
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +3 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +3 Translations:KMyMoney/3/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +1 Translations:KMyMoney/27/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +2 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +2 Translations:KMyMoney/25/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +3 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4613:46, 6 August 2012 diff hist +3 Translations:KMyMoney/24/fr No edit summary current
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist 0 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist 0 Translations:KMyMoney/15/fr No edit summary current
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist +1 Translations:KMyMoney/13/fr No edit summary
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist +6 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4513:45, 6 August 2012 diff hist +6 Translations:KMyMoney/12/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 Translations:KMyMoney/11/fr No edit summary current
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 Translations:KMyMoney/10/fr No edit summary current
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +3 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +3 Translations:KMyMoney/18/fr No edit summary current
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +1 Translations:KMyMoney/17/fr No edit summary current
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +3 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4413:44, 6 August 2012 diff hist +3 Translations:KMyMoney/7/fr No edit summary current
- 13:4313:43, 6 August 2012 diff hist +2 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4313:43, 6 August 2012 diff hist +2 Translations:KMyMoney/3/fr No edit summary
- 13:4313:43, 6 August 2012 diff hist +7 KMyMoney/fr No edit summary
- 13:4313:43, 6 August 2012 diff hist +7 Translations:KMyMoney/2/fr No edit summary
- 13:4113:41, 6 August 2012 diff hist +8 KMyMoney/fr Created page with "Category:Bureautique/fr"
- 13:4113:41, 6 August 2012 diff hist +27 N Translations:KMyMoney/16/fr Created page with "Category:Bureautique/fr" current
- 13:4113:41, 6 August 2012 diff hist +21 N Translations:KMyMoney/28/fr Created page with "===Tony Bloomfield===" current
- 13:4113:41, 6 August 2012 diff hist 0 KMyMoney/fr Created page with "===Cristian Onet===* Bouton de don PayPal sur http://cheepee.homedns.org/~cristi/donate.html"
- 13:4113:41, 6 August 2012 diff hist +92 N Translations:KMyMoney/27/fr Created page with "===Cristian Onet===* Bouton de don PayPal sur http://cheepee.homedns.org/~cristi/donate.html"
- 13:4013:40, 6 August 2012 diff hist +20 N Translations:KMyMoney/26/fr Created page with "===Fernando Vilas===" current
- 13:4013:40, 6 August 2012 diff hist +7 KMyMoney/fr Created page with "===Alvaro Soliverez===* Liste de Souhaits Amazon : http://www.amazon.com/gp/registry/registry.html?ie=UTF8&type=wishlist&id=2ELFUD3RDHHKH* Bouton de don PayPal sur http://soli..."
- 13:4013:40, 6 August 2012 diff hist +187 N Translations:KMyMoney/25/fr Created page with "===Alvaro Soliverez===* Liste de Souhaits Amazon : http://www.amazon.com/gp/registry/registry.html?ie=UTF8&type=wishlist&id=2ELFUD3RDHHKH* Bouton de don PayPal sur http://soli..."
- 13:4013:40, 6 August 2012 diff hist +16 KMyMoney/fr Created page with "* Allemagne http://www.amazon.de/exec/obidos/registry/1T19RN6RY4ABL/ref=wl_s_3/028-8003588-2510945* Etats-Unis https://www.amazon.com/gp/registry/wishlist/16YBVTHXIEQTA/* Roya..."
- 13:4013:40, 6 August 2012 diff hist +287 N Translations:KMyMoney/24/fr Created page with "* Allemagne http://www.amazon.de/exec/obidos/registry/1T19RN6RY4ABL/ref=wl_s_3/028-8003588-2510945* Etats-Unis https://www.amazon.com/gp/registry/wishlist/16YBVTHXIEQTA/* Roya..."
- 13:3913:39, 6 August 2012 diff hist +7 KMyMoney/fr Created page with "Liste de souhaits Amazon (dans différents pays):"
- 13:3913:39, 6 August 2012 diff hist +49 N Translations:KMyMoney/23/fr Created page with "Liste de souhaits Amazon (dans différents pays):" current
- 13:3913:39, 6 August 2012 diff hist +21 N Translations:KMyMoney/22/fr Created page with "===Thomas Baumgart===" current
- 13:3813:38, 6 August 2012 diff hist +61 KMyMoney/fr Created page with "Le projet n'a à l'heure actuelle pas de coût, et de fait ne s'est pas organisé de manière unifiée pour recueillir les dons. Chaque développeur propose une façon de rece..."
- 13:3813:38, 6 August 2012 diff hist +367 N Translations:KMyMoney/21/fr Created page with "Le projet n'a à l'heure actuelle pas de coût, et de fait ne s'est pas organisé de manière unifiée pour recueillir les dons. Chaque développeur propose une façon de rece..." current
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist −5 KMyMoney/fr Created page with "== Dons =="
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist +10 N Translations:KMyMoney/20/fr Created page with "== Dons ==" current
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist −7 KMyMoney/fr Created page with "Copyright (c) Thomas Baumgart, 2005 Licence GNU Free Documentation License"
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist +74 N Translations:KMyMoney/15/fr Created page with "Copyright (c) Thomas Baumgart, 2005 Licence GNU Free Documentation License"
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist −1 KMyMoney/fr Created page with "==Copyright et Licence=="
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist +24 N Translations:KMyMoney/14/fr Created page with "==Copyright et Licence==" current
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist +13 KMyMoney/fr Created page with "Des choses gentillse que les utilisateurs ont dit de KMyMoney:* http://kmymoney2.sourceforge.net/user-comments.html"
- 13:3613:36, 6 August 2012 diff hist +115 N Translations:KMyMoney/13/fr Created page with "Des choses gentillse que les utilisateurs ont dit de KMyMoney:* http://kmymoney2.sourceforge.net/user-comments.html"
- 13:3513:35, 6 August 2012 diff hist −8 KMyMoney/fr Created page with "== Liens ==Critiques de KMyMoney :* http://www.linux.com/article.pl?sid=05/10/31/1653227* http://lwn.net/Articles/152659/* http://lwn.net/Articles/150824/* http://gnuman.com/s..."
- 13:3513:35, 6 August 2012 diff hist +274 N Translations:KMyMoney/12/fr Created page with "== Liens ==Critiques de KMyMoney :* http://www.linux.com/article.pl?sid=05/10/31/1653227* http://lwn.net/Articles/152659/* http://lwn.net/Articles/150824/* http://gnuman.com/s..."
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist +7 KMyMoney/fr Created page with "== Développement ==[http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney Informations et ressources pour développeurs]"
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist +109 N Translations:KMyMoney/11/fr Created page with "== Développement ==[http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney Informations et ressources pour développeurs]"
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist 0 KMyMoney/fr Created page with "==Documentation==Lisez le manuel en ligne [http://docs.kde.org/development/en/extragear-office/kmymoney/index.html ici]."
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist +120 N Translations:KMyMoney/10/fr Created page with "==Documentation==Lisez le manuel en ligne [http://docs.kde.org/development/en/extragear-office/kmymoney/index.html ici]."
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist −5 KMyMoney/fr Created page with "[http://kmymoney2.sourceforge.net/index-gen.html La page FAQ de KMyMoney]"
- 13:3413:34, 6 August 2012 diff hist +73 N Translations:KMyMoney/9/fr Created page with "[http://kmymoney2.sourceforge.net/index-gen.html La page FAQ de KMyMoney]"
- 13:3313:33, 6 August 2012 diff hist +8 N Translations:KMyMoney/8/fr Created page with "==FAQs==" current
- 13:3313:33, 6 August 2012 diff hist +9 KMyMoney/fr Created page with "ou le canal IRC #kmymoney sur freenode.org. Veuillez être patient, c'est un canal assez lent."
- 13:3313:33, 6 August 2012 diff hist +94 N Translations:KMyMoney/19/fr Created page with "ou le canal IRC #kmymoney sur freenode.org. Veuillez être patient, c'est un canal assez lent." current
- 13:3313:33, 6 August 2012 diff hist +79 KMyMoney/fr Created page with "Les développeurs utilisent en général la liste de discussion des développeurs* Envoyez un email aux développeurs sur kmymoney-devel chez kde.org* [https://mail.kde.org/ma..."
- 13:3313:33, 6 August 2012 diff hist +358 N Translations:KMyMoney/18/fr Created page with "Les développeurs utilisent en général la liste de discussion des développeurs* Envoyez un email aux développeurs sur kmymoney-devel chez kde.org* [https://mail.kde.org/ma..."
- 13:3213:32, 6 August 2012 diff hist +9 KMyMoney/fr Created page with "ou via le forum internet* [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=69 Visitez le forum] sur forum.kde.org"
- 13:3213:32, 6 August 2012 diff hist +102 N Translations:KMyMoney/17/fr Created page with "ou via le forum internet* [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=69 Visitez le forum] sur forum.kde.org"
- 13:3113:31, 6 August 2012 diff hist +83 KMyMoney/fr Created page with "Les utilisateurs communiquent via la liste de discussion des utilisateurs* Envoyez un mail aux utilisateurs à kmymoney chez kde.org* [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/km..."
- 13:3113:31, 6 August 2012 diff hist +328 N Translations:KMyMoney/7/fr Created page with "Les utilisateurs communiquent via la liste de discussion des utilisateurs* Envoyez un mail aux utilisateurs à kmymoney chez kde.org* [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/km..."
- 13:3113:31, 6 August 2012 diff hist +1 KMyMoney/fr Created page with "==Ressources=="
- 13:3113:31, 6 August 2012 diff hist +14 N Translations:KMyMoney/6/fr Created page with "==Ressources=="
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +19 KMyMoney/fr Created page with "[https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=kmymoney4&format=guided Vous pouvez consulter ou soumettre des rapports de bogues ici]"
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +130 N Translations:KMyMoney/5/fr Created page with "[https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=kmymoney4&format=guided Vous pouvez consulter ou soumettre des rapports de bogues ici]" current
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +2 KMyMoney/fr Created page with "==Bogues=="
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +10 N Translations:KMyMoney/4/fr Created page with "==Bogues==" current
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +26 KMyMoney/fr Created page with ":<gallery caption="Vignettes de captures d'écrans" widths="160px" heights="133px" perrow="2">Image:Sm-home.png|[http://kmymoney2.sourceforge.net/images/home.png Page d'Accuei..."
- 13:3013:30, 6 August 2012 diff hist +527 N Translations:KMyMoney/3/fr Created page with ":<gallery caption="Vignettes de captures d'écrans" widths="160px" heights="133px" perrow="2">Image:Sm-home.png|[http://kmymoney2.sourceforge.net/images/home.png Page d'Accuei..."
- 13:2913:29, 6 August 2012 diff hist +27 KMyMoney/fr Created page with "==Sommaire==:{|| ''' Page d'Accueil de l'Application ''' || ||[http://kmymoney.org http://kmymoney.org]|-| ''' Auteurs et Développeurs ''' || ||[http://kmymoney2.sou..."
- 13:2913:29, 6 August 2012 diff hist +347 N Translations:KMyMoney/2/fr Created page with "==Sommaire==:{|| ''' Page d'Accueil de l'Application ''' || ||[http://kmymoney.org http://kmymoney.org]|-| ''' Auteurs et Développeurs ''' || ||[http://kmymoney2.sou..."
- 13:2713:27, 6 August 2012 diff hist +43 KMyMoney/fr Created page with "''' KMyMoney est un gestionnaire de finances personnelles pour KDE'''. Il fonctionne d'une manière similaire à MS-Money. KMyMoney gère différents types de comptes, la cat..."
- 13:2713:27, 6 August 2012 diff hist +278 N Translations:KMyMoney/1/fr Created page with "''' KMyMoney est un gestionnaire de finances personnelles pour KDE'''. Il fonctionne d'une manière similaire à MS-Money. KMyMoney gère différents types de comptes, la cat..." current
- 13:2613:26, 6 August 2012 diff hist +3,818 N KMyMoney/fr Created page with "KMyMoney"
- 13:2613:26, 6 August 2012 diff hist +8 N Translations:KMyMoney/Page display title/fr Created page with "KMyMoney" current
5 August 2012
- 19:1019:10, 5 August 2012 diff hist +89 Translator Account No edit summary