User contributions for Sordon
9 June 2010
- 11:2711:27, 9 June 2010 diff hist −2 Translations:UserBase/10/de No edit summary current
- 11:2611:26, 9 June 2010 diff hist +2 Translations:UserBase/10/de No edit summary
- 11:2111:21, 9 June 2010 diff hist +93 N Translations:UserBase/15/de Created page with '{|style="text-align:right" |'''Zurück zur Einführungsseite''' |}'
- 11:1911:19, 9 June 2010 diff hist +135 N Translations:UserBase/12/de Created page with 'Die '''Leitlinien für Seitenlayout finden Sie hier''' und Hilfe bei der Syntax '''auf der Toolbox Seite'''.' current
- 11:1711:17, 9 June 2010 diff hist +58 N Translations:UserBase/16/de Created page with 'Category:Erste Schritte_(de) Category:Contributing'
- 11:1611:16, 9 June 2010 diff hist +81 N Translations:UserBase/14/de Created page with '{|align="center" |<big>'''Willkommen in unserer tollen Gemeinschaft!'''</big> |}' current
- 11:1611:16, 9 June 2010 diff hist +301 N Translations:UserBase/13/de Created page with 'Bitte immer an die oben erwähnten Richtlinien denken. Wenn Sie Inhalte haben, welche wie Sie denken benutzerspezifisch sind, jedoch nicht den Richtlinien entsprechen, dann melde...' current
- 11:1411:14, 9 June 2010 diff hist −143 Translations:UserBase/10/de No edit summary
- 11:1411:14, 9 June 2010 diff hist +142 N Translations:UserBase/11/de Created page with 'Ist das geschafft, dann noch bitte die Seite ''' Richtlinien zur Mitwirkung''' lesen, damit Sie wissen was zu tun ist.'
- 11:1211:12, 9 June 2010 diff hist +582 N Translations:UserBase/10/de Created page with 'Nur registrierte Anwender können Seiten editieren oder hinzufügen. Wenn Sie sich registrieren erhalten Sie eine User:Talk Seite, die es uns ermöglicht Sie zu kontaktieren, fal...'
- 11:0811:08, 9 June 2010 diff hist +27 N Translations:UserBase/9/de Created page with '= Möchten Sie mitmachen? =' current
- 11:0811:08, 9 June 2010 diff hist +463 N Translations:UserBase/8/de Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:Application-exit32.png||'''* Technische Seiten, von und für Entwickler''' - Sie finden daher jede Menge links zur http://techbase.kde....' current
- 11:0711:07, 9 June 2010 diff hist +31 N Translations:UserBase/7/de Created page with ''''Was Sie hier nicht finden'''' current
- 11:0711:07, 9 June 2010 diff hist +420 N Translations:UserBase/6/de Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:dialog-ok32.png||* '''Seiten zu den einzelnen Anwendungen''' - Entdecken Sie Funktionen, die Ihnen noch unbekannt sind! |- |[[Image:whi...' current
- 11:0611:06, 9 June 2010 diff hist +21 N Translations:UserBase/5/de Created page with ''''Hier finden Sie'''' current
- 11:0511:05, 9 June 2010 diff hist +151 N Translations:UserBase/4/de Created page with 'Durch die Vermeidung von unnötigen technischen Jargon hoffen wir, dass der Anwender die bestmögliche Erfahrung mit dem Umgang der KDE Software macht.' current
- 11:0411:04, 9 June 2010 diff hist +494 N Translations:UserBase/3/de Created page with '* Die Benutzer-Erfahrung des durchschnittlichen Anwenders der KDE Software zu verbessern durch ::* Hilfestellung in der Suche nach der richtigen Anwendung für ihre Anforderungen...' current
- 10:5810:58, 9 June 2010 diff hist +152 N Translations:UserBase/2/de Created page with 'UserBase ist ein Wiki, das heißt es hat viele Autoren und wir wünschen uns, dass Sie auch einer von ihnen werden. Ihr Zweck kann definiert werden als:' current
- 10:5510:55, 9 June 2010 diff hist +25 N Translations:UserBase/1/de Created page with '= Was ist die UserBase? =' current
- 09:5509:55, 9 June 2010 diff hist +5 Kopete/de No edit summary
- 09:5509:55, 9 June 2010 diff hist +5 Translations:Kopete/34/de No edit summary
- 09:5209:52, 9 June 2010 diff hist −42 Glossary/de No edit summary
- 09:5209:52, 9 June 2010 diff hist 0 Translations:Glossary/4/de No edit summary
- 09:4909:49, 9 June 2010 diff hist +175 Glossary/de Created page with ';<span id="ZUI">'''ZUI'''</span> :Das '''Z'''ooming '''U'''ser '''I'''nterface. "Durch das Verkleinern (herauszoomen) erhalten die Anwender einen Überblick über alle Objek...'
- 09:4909:49, 9 June 2010 diff hist +684 N Translations:Glossary/80/de Created page with ';<span id="ZUI">'''ZUI'''</span> :Das '''Z'''ooming '''U'''ser '''I'''nterface. "Durch das Verkleinern (herauszoomen) erhalten die Anwender einen Überblick über alle Objek...'
- 09:4009:40, 9 June 2010 diff hist +8 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://en.wikipedia.org/wiki/XMLGUI Wikipedia - XMLGUI] ::[http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_Style_Sheets Wikipedia - Qt Style Sheets]'
- 09:4009:40, 9 June 2010 diff hist +160 N Translations:Glossary/79/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://en.wikipedia.org/wiki/XMLGUI Wikipedia - XMLGUI] ::[http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_Style_Sheets Wikipedia - Qt Style Sheets]'
- 09:3909:39, 9 June 2010 diff hist +22 Glossary/de Created page with ';<span id="XMLGUI">'''XMLGUI'''</span> :Ein Framework für Programmierer um Benutzerschnittstellen zu entwerfen. Es wird vorwiegend von KPart verwendet.'
- 09:3909:39, 9 June 2010 diff hist +163 N Translations:Glossary/78/de Created page with ';<span id="XMLGUI">'''XMLGUI'''</span> :Ein Framework für Programmierer um Benutzerschnittstellen zu entwerfen. Es wird vorwiegend von KPart verwendet.'
- 09:3509:35, 9 June 2010 diff hist +50 Glossary/de Created page with ';<span id="X-Server">'''X-Server'''</span> :Der X-Server stellt eine grundlegende Schicht zur Verfügung, auf der die verschiedenen GUIs, wie der KDE Plasma Desktop, aufbauen. Es...'
- 09:3509:35, 9 June 2010 diff hist +377 N Translations:Glossary/77/de Created page with ';<span id="X-Server">'''X-Server'''</span> :Der X-Server stellt eine grundlegende Schicht zur Verfügung, auf der die verschiedenen GUIs, wie der KDE Plasma Desktop, aufbauen. Es...'
- 09:2609:26, 9 June 2010 diff hist +8 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://webkit.org/ Die Webkit Home-Page] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/WebKit Wikipedia - Webkit]'
- 09:2609:26, 9 June 2010 diff hist +127 N Translations:Glossary/75/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://webkit.org/ Die Webkit Home-Page] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/WebKit Wikipedia - Webkit]'
- 09:2309:23, 9 June 2010 diff hist +70 Glossary/de Created page with ';<span id="WebKit">'''WebKit'''</span> :HTML Rendering-Engine, die aus einer Abspaltung von KHTML entstanden ist. Angenommen durch Apple und weiter entwickelt für den...'
- 09:2309:23, 9 June 2010 diff hist +310 N Translations:Glossary/74/de Created page with ';<span id="WebKit">'''WebKit'''</span> :HTML Rendering-Engine, die aus einer Abspaltung von KHTML entstanden ist. Angenommen durch Apple und weiter entwickelt für den...'
- 09:1809:18, 9 June 2010 diff hist +169 Glossary/de Created page with ';<span id="Virtual Desktops">'''Virtuelle Arbeitsflächen'''</span> :Ein beliebtes Konzept der Unix-basierten Window-Manager sind die virtuellen Arbeitsflächen (Desktops). Das h...'
- 09:1809:18, 9 June 2010 diff hist +594 N Translations:Glossary/73/de Created page with ';<span id="Virtual Desktops">'''Virtuelle Arbeitsflächen'''</span> :Ein beliebtes Konzept der Unix-basierten Window-Manager sind die virtuellen Arbeitsflächen (Desktops). Das h...'
- 09:1209:12, 9 June 2010 diff hist +9 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://tinyurl.com/5edc2k Why Multithreading? (Technical article)]'
- 09:1209:12, 9 June 2010 diff hist +94 N Translations:Glossary/72/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://tinyurl.com/5edc2k Why Multithreading? (Technical article)]' current
- 09:1209:12, 9 June 2010 diff hist +44 Glossary/de Created page with ';<span id="Threadweaver">'''Threadweaver'''</span> :Diese Thread Programm-Bibliothek verteilt die Arbeit auf mehrere Prozessorkerne, wenn diese verfügbar sind und priorisiert di...'
- 09:1209:12, 9 June 2010 diff hist +322 N Translations:Glossary/71/de Created page with ';<span id="Threadweaver">'''Threadweaver'''</span> :Diese Thread Programm-Bibliothek verteilt die Arbeit auf mehrere Prozessorkerne, wenn diese verfügbar sind und priorisiert di...'
- 09:0709:07, 9 June 2010 diff hist +9 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://strigi.sourceforge.net/ Strigi - the fastest and smallest desktop searching program] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Strigi Wikipedia - Strigi]'
- 09:0709:07, 9 June 2010 diff hist +178 N Translations:Glossary/68/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://strigi.sourceforge.net/ Strigi - the fastest and smallest desktop searching program] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Strigi Wikipedia - Strigi]' current
- 09:0509:05, 9 June 2010 diff hist +19 Glossary/de Created page with ';<span id="Strigi">'''Strigi'''</span> :Ein weitgreifend indizierender Such-Daemon. Strigi strebt an schnell und leicht zu sein. Es nutzt auch einen SHA-1 Hash, der bei der Ermit...'
- 09:0509:05, 9 June 2010 diff hist +212 N Translations:Glossary/67/de Created page with ';<span id="Strigi">'''Strigi'''</span> :Ein weitgreifend indizierender Such-Daemon. Strigi strebt an schnell und leicht zu sein. Es nutzt auch einen SHA-1 Hash, der bei der Ermit...'
- 09:0009:00, 9 June 2010 diff hist +9 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://tinyurl.com/334u7r More about Nepomuk-KDE: Soprano and KDE platform integration]'
- 09:0009:00, 9 June 2010 diff hist +115 N Translations:Glossary/66/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://tinyurl.com/334u7r More about Nepomuk-KDE: Soprano and KDE platform integration]' current
- 09:0009:00, 9 June 2010 diff hist +41 Glossary/de Created page with ';<span id="Soprano">'''Soprano'''</span> :Soprano ist ein Teilprojekt von Nepomuk, das eine Ablage für die gesammelten Informationen, wie Schlagwörter, Bewertungen...'
- 09:0009:00, 9 June 2010 diff hist +269 N Translations:Glossary/65/de Created page with ';<span id="Soprano">'''Soprano'''</span> :Soprano ist ein Teilprojekt von Nepomuk, das eine Ablage für die gesammelten Informationen, wie Schlagwörter, Bewertungen...'
- 08:5708:57, 9 June 2010 diff hist +11 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://solid.kde.org/cms/1058 Discover Solid] ::[http://dot.kde.org/1177385913/ Solid Brings Hardware Configuration and Control to the KDE platform]'
- 08:5608:56, 9 June 2010 diff hist +176 N Translations:Glossary/64/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://solid.kde.org/cms/1058 Discover Solid] ::[http://dot.kde.org/1177385913/ Solid Brings Hardware Configuration and Control to the KDE platform]'
- 08:4708:47, 9 June 2010 diff hist +84 Glossary/de Created page with ';<span id="Solid">'''Solid'''</span> :Solid bietet eine einheitliche API für das Hardware-Management. Die Hardware ist in 'Domänen' gruppiert. Die grundlegenden Domä...'
- 08:4708:47, 9 June 2010 diff hist +426 N Translations:Glossary/63/de Created page with ';<span id="Solid">'''Solid'''</span> :Solid bietet eine einheitliche API für das Hardware-Management. Die Hardware ist in 'Domänen' gruppiert. Die grundlegenden Domä...'
- 08:4108:41, 9 June 2010 diff hist +23 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/KDE_Software_Compilation_4#Phonon Wikipedia - Phonon] ::[http://phonon.kde.org/cms/1030 Phonon website]'
- 08:4108:41, 9 June 2010 diff hist +160 N Translations:Glossary/58/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/KDE_Software_Compilation_4#Phonon Wikipedia - Phonon] ::[http://phonon.kde.org/cms/1030 Phonon website]'
- 08:3708:37, 9 June 2010 diff hist +44 Glossary/de Created page with ';<span id="Phonon">'''Phonon'''</span> :Eine plattformübergreifende Multimedia-API, die Schnittstellen zu den existierenden Framworks wie gstreamer und xine bietet. KDE 2 und 3 ...'
- 08:3708:37, 9 June 2010 diff hist +252 N Translations:Glossary/57/de Created page with ';<span id="Phonon">'''Phonon'''</span> :Eine plattformübergreifende Multimedia-API, die Schnittstellen zu den existierenden Framworks wie gstreamer und xine bietet. KDE 2 und 3 ...'
- 08:3308:33, 9 June 2010 diff hist +190 Glossary/de Created page with ';<span id="Panel">'''Panel'''</span> :Siehe Kicker. In KDE SC 4 wurde der Name 'Kicker' fallengelassen und der Name 'Panel' wurde zur Norm. In der...'
- 08:3308:33, 9 June 2010 diff hist +413 N Translations:Glossary/56/de Created page with ';<span id="Panel">'''Panel'''</span> :Siehe Kicker. In KDE SC 4 wurde der Name 'Kicker' fallengelassen und der Name 'Panel' wurde zur Norm. In der...'
- 08:1608:16, 9 June 2010 diff hist +9 Glossary/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxygen_Project Wikipedia - Oxygen Projekt] ::[http://www.oxygen-icons.org/?cat=3 Oxygen Icons]'
- 08:1608:16, 9 June 2010 diff hist +152 N Translations:Glossary/54/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxygen_Project Wikipedia - Oxygen Projekt] ::[http://www.oxygen-icons.org/?cat=3 Oxygen Icons]' current
- 08:1508:15, 9 June 2010 diff hist +52 Glossary/de Created page with ';<span id="Oxygen">'''Oxygen'''</span> :Oxygen ist das Standard-Thema von KDE SC 4. Entworfen, um 'einen Hauch frischer Luft' auf den Desktop zu bringen, in dem es die einfachen,...'
- 08:1508:15, 9 June 2010 diff hist +430 N Translations:Glossary/53/de Created page with ';<span id="Oxygen">'''Oxygen'''</span> :Oxygen ist das Standard-Thema von KDE SC 4. Entworfen, um 'einen Hauch frischer Luft' auf den Desktop zu bringen, in dem es die einfachen,...'
- 07:0707:07, 9 June 2010 diff hist +111 An introduction to KDE Marked this version for translation
- 07:0607:06, 9 June 2010 diff hist +41 An introduction to KDE Prepared for translation
- 06:5906:59, 9 June 2010 diff hist +231 What is KDE Marked this version for translation
- 06:5806:58, 9 June 2010 diff hist +43 What is KDE Prepared for translation
- 06:5106:51, 9 June 2010 diff hist +9 Glossary/de Created page with 'Category:Erste Schritte_(de) Category:System_(de)'
- 06:5106:51, 9 June 2010 diff hist +57 N Translations:Glossary/83/de Created page with 'Category:Erste Schritte_(de) Category:System_(de)'
- 06:4706:47, 9 June 2010 diff hist +12 Glossary Marked this version for translation
- 00:2400:24, 9 June 2010 diff hist +2 Glossary/de No edit summary
- 00:2400:24, 9 June 2010 diff hist +2 Translations:Glossary/52/de No edit summary
- 00:1700:17, 9 June 2010 diff hist +3 KAddressBook/de No edit summary
- 00:1700:17, 9 June 2010 diff hist +3 Translations:KAddressBook/22/de No edit summary
- 00:1700:17, 9 June 2010 diff hist +3 KAddressBook/de No edit summary
- 00:1700:17, 9 June 2010 diff hist +3 Translations:KAddressBook/9/de No edit summary
8 June 2010
- 22:5722:57, 8 June 2010 diff hist +42 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Sie können überprüfen ob Nepomuk korrekt ausgeführt wird durch die Eingabe von ''akonadictl status'' in der Konsole.'
- 22:5722:57, 8 June 2010 diff hist +120 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/27/de Created page with 'Sie können überprüfen ob Nepomuk korrekt ausgeführt wird durch die Eingabe von ''akonadictl status'' in der Konsole.'
- 22:5622:56, 8 June 2010 diff hist +101 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'In Kontact wird Nepomuk für viele verschiedene Dinge verwendet, angefangen von der Anzeige der anstehenden Geburtstage, über den Umgang mit Frei / Gebucht-Listen bis zur Anzeig...'
- 22:5622:56, 8 June 2010 diff hist +482 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/26/de Created page with 'In Kontact wird Nepomuk für viele verschiedene Dinge verwendet, angefangen von der Anzeige der anstehenden Geburtstage, über den Umgang mit Frei / Gebucht-Listen bis zur Anzeig...'
- 22:5222:52, 8 June 2010 diff hist +74 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Ein laufendes Nepomuk ist notwendig, um ein funktionierendes Akonadi, und damit ein funktionierendes Kontact zu haben. Sie können jedoch den Strigi Datei-Indexer deaktivieren, d...'
- 22:5222:52, 8 June 2010 diff hist +395 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/25/de Created page with 'Ein laufendes Nepomuk ist notwendig, um ein funktionierendes Akonadi, und damit ein funktionierendes Kontact zu haben. Sie können jedoch den Strigi Datei-Indexer deaktivieren, d...'
- 22:4522:45, 8 June 2010 diff hist +70 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Wenn dies nicht hilft (oder wenn die Option bereits aktiviert war, als die Fehlermeldung kam) und wenn Sie zuvor Vorabversionen von KDE SC 4.4 verwendet haben, können Sie durch ...'
- 22:4522:45, 8 June 2010 diff hist +872 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/24/de Created page with 'Wenn dies nicht hilft (oder wenn die Option bereits aktiviert war, als die Fehlermeldung kam) und wenn Sie zuvor Vorabversionen von KDE SC 4.4 verwendet haben, können Sie durch ...'
- 22:3722:37, 8 June 2010 diff hist +36 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Der häufigste Grund für diesen Hinweis ist, dass Nepomuk in den Systemeinstellungen deaktiviert ist. Bitte versuchen Sie es in Systemeinstellungen -> Erweitert -> Desktopsuche ...'
- 22:3722:37, 8 June 2010 diff hist +279 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/23/de Created page with 'Der häufigste Grund für diesen Hinweis ist, dass Nepomuk in den Systemeinstellungen deaktiviert ist. Bitte versuchen Sie es in Systemeinstellungen -> Erweitert -> Desktopsuche ...'
- 22:3422:34, 8 June 2010 diff hist +39 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/22/de Created page with '418px|center' current
- 22:3422:34, 8 June 2010 diff hist +4 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Kontact arbeitet jetzt, aber Sie sehen immer diesen Hinweis:'
- 22:3422:34, 8 June 2010 diff hist +60 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/21/de Created page with 'Kontact arbeitet jetzt, aber Sie sehen immer diesen Hinweis:'
- 22:3422:34, 8 June 2010 diff hist 0 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Nepomuk Indexing Agents wurden deaktiviert==='
- 22:3422:34, 8 June 2010 diff hist +48 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/20/de Created page with '===Nepomuk Indexing Agents wurden deaktiviert===' current
- 22:3322:33, 8 June 2010 diff hist +10 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Zu diesem Zeitpunkt, in KDE SC 4.4, ist die E-Mail noch nicht migriert.'
- 22:3322:33, 8 June 2010 diff hist +71 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/19/de Created page with 'Zu diesem Zeitpunkt, in KDE SC 4.4, ist die E-Mail noch nicht migriert.'
- 22:3022:30, 8 June 2010 diff hist +76 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Die akonadi_maildir_resource wird automatisch durch den akonadi_maildispatcher_agent erstellt. Letztere wird immer zusammen mit dem Akonadi-Server gestartet, da sie grundlegende ...'
- 22:3022:30, 8 June 2010 diff hist +628 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/18/de Created page with 'Die akonadi_maildir_resource wird automatisch durch den akonadi_maildispatcher_agent erstellt. Letztere wird immer zusammen mit dem Akonadi-Server gestartet, da sie grundlegende ...'
- 22:2322:23, 8 June 2010 diff hist 0 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Was sind /usr/bin/akonadi_maildir_resource und /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?==='
- 22:2322:23, 8 June 2010 diff hist +91 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/17/de Created page with '===Was sind /usr/bin/akonadi_maildir_resource und /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===' current
- 22:2322:23, 8 June 2010 diff hist +2 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Ja. Wenn ihr Adressbuch korrekt migriert wurde, ist eine neue Ressource in ~/.local/share/contacts/ erstellt worden.'
- 22:2322:23, 8 June 2010 diff hist +116 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/16/de Created page with 'Ja. Wenn ihr Adressbuch korrekt migriert wurde, ist eine neue Ressource in ~/.local/share/contacts/ erstellt worden.' current
- 22:2222:22, 8 June 2010 diff hist +6 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Es gibt andere neue Verzeichnisse unter ~/.local/share/==='
- 22:2222:22, 8 June 2010 diff hist +61 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/15/de Created page with '===Es gibt andere neue Verzeichnisse unter ~/.local/share/===' current
- 22:2122:21, 8 June 2010 diff hist +113 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Einige Leute haben diesen Fehler gemeldet, wenn Kontact nicht startet. Es scheint einen Bug in der Migration zu geben, der KMail anweist nach lokalen E-Mails in dem Verzeichnis ~...'
- 22:2122:21, 8 June 2010 diff hist +691 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/14/de Created page with 'Einige Leute haben diesen Fehler gemeldet, wenn Kontact nicht startet. Es scheint einen Bug in der Migration zu geben, der KMail anweist nach lokalen E-Mails in dem Verzeichnis ~...'
- 22:0722:07, 8 June 2010 diff hist +3 Akonadi/de No edit summary
- 22:0722:07, 8 June 2010 diff hist +3 Translations:Akonadi/7/de No edit summary
- 22:0722:07, 8 June 2010 diff hist +3 Akonadi/de No edit summary
- 22:0722:07, 8 June 2010 diff hist +3 Translations:Akonadi/2/de No edit summary
- 22:0622:06, 8 June 2010 diff hist +10 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Verzeichnis nicht gefunden: "/Local"==='
- 22:0622:06, 8 June 2010 diff hist +42 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/13/de Created page with '===Verzeichnis nicht gefunden: "/Local"===' current
- 22:0522:05, 8 June 2010 diff hist +96 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Kontact ist dafür bekannt, das es nach einem Update Probleme bereitet. Wenn dies geschieht, starten Sie KMail, KOrganizer oder eine der sonstigen Anwendungen aus KRunner (oder d...'
- 22:0522:05, 8 June 2010 diff hist +380 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/12/de Created page with 'Kontact ist dafür bekannt, das es nach einem Update Probleme bereitet. Wenn dies geschieht, starten Sie KMail, KOrganizer oder eine der sonstigen Anwendungen aus KRunner (oder d...'
- 22:0222:02, 8 June 2010 diff hist −1 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Kontact staret nicht - Version II==='
- 22:0222:02, 8 June 2010 diff hist +39 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/11/de Created page with '===Kontact staret nicht - Version II===' current
- 22:0122:01, 8 June 2010 diff hist +130 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Wenn Kontact nicht startet und Sie auch keine Fehlermeldungen sehen, überprüfen Sie, ob Akonadi läuft. Akonadi sollte auf Nachfrage starten. Wenn dies bei ihnen nicht der Fall...'
- 22:0122:01, 8 June 2010 diff hist +462 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/10/de Created page with 'Wenn Kontact nicht startet und Sie auch keine Fehlermeldungen sehen, überprüfen Sie, ob Akonadi läuft. Akonadi sollte auf Nachfrage starten. Wenn dies bei ihnen nicht der Fall...'
- 21:5621:56, 8 June 2010 diff hist +14 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Kontact startet nicht - und gibt auch keine weiteren Informationen==='
- 21:5621:56, 8 June 2010 diff hist +72 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/9/de Created page with '===Kontact startet nicht - und gibt auch keine weiteren Informationen===' current
- 21:5621:56, 8 June 2010 diff hist +4 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '==Allgemeine Probleme=='
- 21:5621:56, 8 June 2010 diff hist +23 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/8/de Created page with '==Allgemeine Probleme==' current
- 21:5521:55, 8 June 2010 diff hist +26 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '* Das Starten des Akonadi-Servers über die Kommandozeile kann weitere hilfreiche Informationen geben. Dies können Sie durch Ausführen von '''akonadictl start''' in eine Konsol...'
- 21:5521:55, 8 June 2010 diff hist +327 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/7/de Created page with '* Das Starten des Akonadi-Servers über die Kommandozeile kann weitere hilfreiche Informationen geben. Dies können Sie durch Ausführen von '''akonadictl start''' in eine Konsol...'
- 21:5321:53, 8 June 2010 diff hist +45 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '* Bei der Meldung von Problemen mit dem Akonadi-Server, fügen Sie immer den umfassenden Selbsttest-Bericht bei. Dieser Bericht kann von dem Selbstest-Dialog entnommen werden, de...'
- 21:5321:53, 8 June 2010 diff hist +375 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/6/de Created page with '* Bei der Meldung von Problemen mit dem Akonadi-Server, fügen Sie immer den umfassenden Selbsttest-Bericht bei. Dieser Bericht kann von dem Selbstest-Dialog entnommen werden, de...'
- 21:4721:47, 8 June 2010 diff hist +2 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '==Tipps zur Problemlösung=='
- 21:4721:47, 8 June 2010 diff hist +28 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/5/de Created page with '==Tipps zur Problemlösung==' current
- 21:4721:47, 8 June 2010 diff hist +45 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Sie können natürlich auch einfach Kontact verwenden, um ihr Adressbuch zu verwalten, aber wenn Sie ein Backup-System verwenden, möchten Sie wissen, wo ihre Daten sind und wie ...'
- 21:4721:47, 8 June 2010 diff hist +288 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/4/de Created page with 'Sie können natürlich auch einfach Kontact verwenden, um ihr Adressbuch zu verwalten, aber wenn Sie ein Backup-System verwenden, möchten Sie wissen, wo ihre Daten sind und wie ...'
- 21:4621:46, 8 June 2010 diff hist −5 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '===Die Struktur verstehen==='
- 21:4621:46, 8 June 2010 diff hist +28 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/3/de Created page with '===Die Struktur verstehen===' current
- 21:4521:45, 8 June 2010 diff hist +103 Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with 'Diese Seite hilft vor allem bei der Fehlersuche die Akonadi betrifft, da es unvermeidliche Störungen in der frühen Phase der Migration gibt. Für viele Menschen wird es die ers...'
- 21:4521:45, 8 June 2010 diff hist +604 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/2/de Created page with 'Diese Seite hilft vor allem bei der Fehlersuche die Akonadi betrifft, da es unvermeidliche Störungen in der frühen Phase der Migration gibt. Für viele Menschen wird es die ers...'
- 21:3921:39, 8 June 2010 diff hist +20,503 N Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de Created page with '==Einführung=='
- 21:3921:39, 8 June 2010 diff hist +15 N Translations:Akonadi 4.4/Troubleshooting/1/de Created page with '==Einführung==' current
- 21:3421:34, 8 June 2010 diff hist −2 Nepomuk/de No edit summary
- 21:3421:34, 8 June 2010 diff hist −2 Translations:Nepomuk/24/de No edit summary
- 21:3221:32, 8 June 2010 diff hist +39 N Translations:Kopete/34/de Created page with 'Category:Internet Category:KDE3'
- 21:3221:32, 8 June 2010 diff hist +3 Kopete/de Created page with 'Copyright (c) Author(s), 2002-2010 lizensiert unter LGPL (libkopete) und GPL (Protokolle, Plugins, ...)'
- 21:3221:32, 8 June 2010 diff hist +103 N Translations:Kopete/33/de Created page with 'Copyright (c) Author(s), 2002-2010 lizensiert unter LGPL (libkopete) und GPL (Protokolle, Plugins, ...)' current
- 21:1821:18, 8 June 2010 diff hist +2 Kopete/de Created page with '==Kopierrechte und Lizenz=='
- 21:1821:18, 8 June 2010 diff hist +27 N Translations:Kopete/32/de Created page with '==Kopierrechte und Lizenz==' current
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +3 Kopete/de Created page with '::* Siehe hier: [http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=kopete Fehler Liste] oder melde einen Fehler.'
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +102 N Translations:Kopete/31/de Created page with '::* Siehe hier: [http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=kopete Fehler Liste] oder melde einen Fehler.'
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +2 Kopete/de Created page with '===Fehler==='
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +12 N Translations:Kopete/30/de Created page with '===Fehler==='
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist 0 Kopete/de Created page with '::*Downloads: Kopete gibt es für Linux und andere unixoide Systeme von der Distribution, oder [http://kopete.kde.org/releases.php von hier]. Windows ist noch nicht unterstützt.'
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +178 N Translations:Kopete/29/de Created page with '::*Downloads: Kopete gibt es für Linux und andere unixoide Systeme von der Distribution, oder [http://kopete.kde.org/releases.php von hier]. Windows ist noch nicht unterstützt.' current
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist −14 Kopete/de Created page with '::*Autoren und Entwickler: Der Hauptautor von Kopete ist Duncan Mac-Vicar Prett ::*Für weitere siehe hier: [http://kopete.kde.org/team.php Die Team Liste]'
- 21:1721:17, 8 June 2010 diff hist +156 N Translations:Kopete/28/de Created page with '::*Autoren und Entwickler: Der Hauptautor von Kopete ist Duncan Mac-Vicar Prett ::*Für weitere siehe hier: [http://kopete.kde.org/team.php Die Team Liste]' current
- 21:1621:16, 8 June 2010 diff hist +4 Kopete/de Created page with '::*[http://kopete.kde.org Das Zuhause von Kopete]'
- 21:1621:16, 8 June 2010 diff hist +49 N Translations:Kopete/27/de Created page with '::*[http://kopete.kde.org Das Zuhause von Kopete]' current
- 21:1621:16, 8 June 2010 diff hist 0 Kopete/de Created page with '::*[http://docs.kde.org/development/en/kdenetwork/kopete/ Kopete Handbuch]'
- 21:1621:16, 8 June 2010 diff hist +74 N Translations:Kopete/26/de Created page with '::*[http://docs.kde.org/development/en/kdenetwork/kopete/ Kopete Handbuch]' current
- 21:1621:16, 8 June 2010 diff hist +45 N Translations:Kopete/25/de Created page with '::*[http://kopete.kde.org/faq.php Kopete FAQ]'
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +2 Kopete/de Created page with '===Dokumentationen==='
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +21 N Translations:Kopete/24/de Created page with '===Dokumentationen===' current
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +10 Kopete/de Created page with '::* [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel Mailing list - sprechen sie mit den Entwicklern] ::* [http://forum.kde.org/ Das KDE Forum] ::* irc.kde.org, #kopete'
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +170 N Translations:Kopete/23/de Created page with '::* [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel Mailing list - sprechen sie mit den Entwicklern] ::* [http://forum.kde.org/ Das KDE Forum] ::* irc.kde.org, #kopete'
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +1 Kopete/de Created page with '===Ressourcen==='
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +16 N Translations:Kopete/22/de Created page with '===Ressourcen===' current
- 21:1521:15, 8 June 2010 diff hist +75 N Translations:Kopete/21/de Created page with '::*[http://www.audioscrobbler.com/group/Kopete Audioscrobbler Kopete Group]'
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist +9 Kopete/de Created page with '===Verschiedenes==='
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist +19 N Translations:Kopete/20/de Created page with '===Verschiedenes===' current
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist −3 Kopete/de Created page with '==Ähnliches=='
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist +14 N Translations:Kopete/19/de Created page with '==Ähnliches=='
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist +37 Kopete/de Created page with '::* [http://www.kde-look.org Download Icons, Chat Fenster Style...] ::* [http://kopete.kde.org/chatwindowstyles.php Wie man einen eigenen Style für Kopete Chatfenster baut <=...'
- 21:1421:14, 8 June 2010 diff hist +332 N Translations:Kopete/18/de Created page with '::* [http://www.kde-look.org Download Icons, Chat Fenster Style...] ::* [http://kopete.kde.org/chatwindowstyles.php Wie man einen eigenen Style für Kopete Chatfenster baut <=...'
- 21:1321:13, 8 June 2010 diff hist +4 Kopete/de Created page with '==Personalisieren=='
- 21:1321:13, 8 June 2010 diff hist +19 N Translations:Kopete/17/de Created page with '==Personalisieren=='
- 21:1321:13, 8 June 2010 diff hist +21 Kopete/de Created page with '::* Automatische Ersetzung ::* Lesezeichen ::* Kontakt Notizen ::* Highlight ::* [[Kope...'
- 21:1321:13, 8 June 2010 diff hist +604 N Translations:Kopete/16/de Created page with '::* Automatische Ersetzung ::* Lesezeichen ::* Kontakt Notizen ::* Highlight ::* [[Kope...'
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist −1 Kopete/de Created page with '==Plugins=='
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist +11 N Translations:Kopete/15/de Created page with '==Plugins==' current
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist −6 Kopete/de Created page with ''' Benötigt jeweiligen Link - einige existieren nicht auf kde.wiki.org'
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist +71 N Translations:Kopete/14/de Created page with ''' Benötigt jeweiligen Link - einige existieren nicht auf kde.wiki.org' current
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist +2 Kopete/de Created page with '::* Kopete Protokoll Überblick ::* Jabber ::* MSN Messenger ::* AIM ::* Gadu-Gadu ::* [[Kopete Novell Gr...'
- 21:1221:12, 8 June 2010 diff hist +433 N Translations:Kopete/13/de Created page with '::* Kopete Protokoll Überblick ::* Jabber ::* MSN Messenger ::* AIM ::* Gadu-Gadu ::* [[Kopete Novell Gr...'
- 21:1121:11, 8 June 2010 diff hist +6 Kopete/de Created page with '==Protokoll Unterstützung=='
- 21:1121:11, 8 June 2010 diff hist +28 N Translations:Kopete/12/de Created page with '==Protokoll Unterstützung=='
- 21:1121:11, 8 June 2010 diff hist +12 Kopete/de Created page with '::* Firewall Einstellungen ::* Webcam Unterstützung'
- 21:1121:11, 8 June 2010 diff hist +91 N Translations:Kopete/11/de Created page with '::* Firewall Einstellungen ::* Webcam Unterstützung'
- 21:1021:10, 8 June 2010 diff hist +21 Kopete/de Created page with '==Installation/Konfiguration=='
- 21:1021:10, 8 June 2010 diff hist +30 N Translations:Kopete/10/de Created page with '==Installation/Konfiguration==' current
- 21:1021:10, 8 June 2010 diff hist +25 Kopete/de Created page with '::* [http://www.lynucs.org/?kopete Lynucs.org's Kopete Bildschirmfotos] ::* [http://homepages.cs.ncl.ac.uk/william.stephenson/home.informal/kopetescreens/ Kopete Bildschirmf...'
- 21:1021:10, 8 June 2010 diff hist +302 N Translations:Kopete/9/de Created page with '::* [http://www.lynucs.org/?kopete Lynucs.org's Kopete Bildschirmfotos] ::* [http://homepages.cs.ncl.ac.uk/william.stephenson/home.informal/kopetescreens/ Kopete Bildschirmf...' current
- 21:0921:09, 8 June 2010 diff hist +11 Kopete/de Created page with '===Bildschirmfotos von Benutzern==='
- 21:0921:09, 8 June 2010 diff hist +35 N Translations:Kopete/8/de Created page with '===Bildschirmfotos von Benutzern===' current
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +4 Kopete/de Created page with ':::::[http://kopete.kde.org/screenshots.php Mehr Bildschirmfotos]'
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +65 N Translations:Kopete/7/de Created page with ':::::[http://kopete.kde.org/screenshots.php Mehr Bildschirmfotos]' current
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +102 N Translations:Kopete/6/de Created page with '::http://kopete.kde.org/pics/shots/current/kopete_ichat.png|Internet Chat'
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +4 Kopete/de Created page with '==Bildschirmfotos=='
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +19 N Translations:Kopete/5/de Created page with '==Bildschirmfotos==' current
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +28 Kopete/de Created page with 'Alle Protokolle sind Plugins und erlauben eine modulare Installation, Konfiguration und eine Benutzung, ohne dass das eigentliche Programm weiß, wie es mit den Protokollen umzug...'
- 21:0821:08, 8 June 2010 diff hist +187 N Translations:Kopete/4/de Created page with 'Alle Protokolle sind Plugins und erlauben eine modulare Installation, Konfiguration und eine Benutzung, ohne dass das eigentliche Programm weiß, wie es mit den Protokollen umzug...' current
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +20 Kopete/de Created page with 'Es ist Ziel von Kopete, dem Benutzer ein leicht bedienbares Standardwerkzeug zur Verfügung zu stellen, mit dem er alle seine Sofortnachrichtensysteme vereinigen kann. Außerdem ...'
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +257 N Translations:Kopete/3/de Created page with 'Es ist Ziel von Kopete, dem Benutzer ein leicht bedienbares Standardwerkzeug zur Verfügung zu stellen, mit dem er alle seine Sofortnachrichtensysteme vereinigen kann. Außerdem ...'
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +1 Kopete/de Created page with '==Beschreibung=='
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +16 N Translations:Kopete/2/de Created page with '==Beschreibung==' current
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +3,763 N Kopete/de Created page with '{|style="text-align:center" |left|| ||'''Das flexible und erweiterbare Multiprotokoll-Nachrichtensystem'''. |}'
- 21:0721:07, 8 June 2010 diff hist +136 N Translations:Kopete/1/de Created page with '{|style="text-align:center" |left|| ||'''Das flexible und erweiterbare Multiprotokoll-Nachrichtensystem'''. |}' current
- 21:0621:06, 8 June 2010 diff hist +399 Kopete Marked this version for translation
- 21:0521:05, 8 June 2010 diff hist +49 Kopete Prepared for translation
- 21:0221:02, 8 June 2010 diff hist −1 Nepomuk/de No edit summary
- 21:0221:02, 8 June 2010 diff hist −1 Translations:Nepomuk/22/de No edit summary
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +5 Nepomuk/de Created page with 'Category:System_(de)'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +24 N Translations:Nepomuk/32/de Created page with 'Category:System_(de)'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +20 Nepomuk/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Semantischer_Desktop Wikipedia - Semantischer Desktop] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/NEPOMUK_%28Framework%29 Wikipedi...'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +458 N Translations:Nepomuk/31/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Semantischer_Desktop Wikipedia - Semantischer Desktop] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/NEPOMUK_%28Framework%29 Wikipedi...' current
- 20:5920:59, 8 June 2010 diff hist +43 Nepomuk/de Created page with 'Eine Sache muss ich noch erwähnen, bevor ich auf andere Informationsquellen hinweise: das Veröffentlichen von Nepomukdaten. Es wäre von Vorteil, wenn man Tags, Bewertungen und...'
- 20:5920:59, 8 June 2010 diff hist +769 N Translations:Nepomuk/30/de Created page with 'Eine Sache muss ich noch erwähnen, bevor ich auf andere Informationsquellen hinweise: das Veröffentlichen von Nepomukdaten. Es wäre von Vorteil, wenn man Tags, Bewertungen und...'
- 20:5720:57, 8 June 2010 diff hist +15 Nepomuk/de Created page with '==Veröffentlichen und Privatsphäre=='
- 20:5720:57, 8 June 2010 diff hist +38 N Translations:Nepomuk/29/de Created page with '==Veröffentlichen und Privatsphäre==' current
- 20:5420:54, 8 June 2010 diff hist +13 Nepomuk No edit summary
- 20:5320:53, 8 June 2010 diff hist +22 Nepomuk/de Created page with 'Bedenke, dass das oben beschriebene Szenario noch Jahre in der Zukunft liegt. Ein großer Teil der Infrastruktur dafür existiert in KDE bereits, vieles bleibt jedoch noch zu tun.'
- 20:5320:53, 8 June 2010 diff hist +179 N Translations:Nepomuk/28/de Created page with 'Bedenke, dass das oben beschriebene Szenario noch Jahre in der Zukunft liegt. Ein großer Teil der Infrastruktur dafür existiert in KDE bereits, vieles bleibt jedoch noch zu tun.' current
- 20:5220:52, 8 June 2010 diff hist +41 Nepomuk/de Created page with 'Natürlich ist all das eher relevant für Leute, die im Büro oder zu Hause an ihrem Rechner arbeiten. Für Spieler oder nur gelegentliche Benutzer würden solche Aktivitäten wa...'
- 20:5220:52, 8 June 2010 diff hist +217 N Translations:Nepomuk/27/de Created page with 'Natürlich ist all das eher relevant für Leute, die im Büro oder zu Hause an ihrem Rechner arbeiten. Für Spieler oder nur gelegentliche Benutzer würden solche Aktivitäten wa...' current
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist +168 Nepomuk/de Created page with 'Die Vorzüge eines solchen aktivitätsbasierten Arbeitsprozesses gehen weiter als man auf den ersten Blick meinen könnte. Es hilft nicht nur dabei, Dateien und Kontaktpersonen z...'
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist +652 N Translations:Nepomuk/26/de Created page with 'Die Vorzüge eines solchen aktivitätsbasierten Arbeitsprozesses gehen weiter als man auf den ersten Blick meinen könnte. Es hilft nicht nur dabei, Dateien und Kontaktpersonen z...' current
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist −2 Nepomuk/de Created page with 'Wenn man fertig ist, wechsele zurück in eine andere Aktivität, und alle Programme passen ihr Verhalten wiederum dem an, was man tut.'
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +134 N Translations:Nepomuk/25/de Created page with 'Wenn man fertig ist, wechsele zurück in eine andere Aktivität, und alle Programme passen ihr Verhalten wiederum dem an, was man tut.' current
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +50 Nepomuk/de Created page with 'Sobald jemand eine Frage zu diesen Preisen stellt, wechselt man zu dieser Aktivität, und startet das Tabellenkalkulationsprogramm. Dieses hat ebenfalls Zugriff auf die Aktivitä...'
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +463 N Translations:Nepomuk/24/de Created page with 'Sobald jemand eine Frage zu diesen Preisen stellt, wechselt man zu dieser Aktivität, und startet das Tabellenkalkulationsprogramm. Dieses hat ebenfalls Zugriff auf die Aktivitä...'
- 20:4920:49, 8 June 2010 diff hist +102 Nepomuk/de Created page with 'Wenn Applikationen und der Desktop sich der Aktivitäten bewusst wären, könnte man eine Aktivität für jede Aufgabe erstellen, an der man regelmäßig arbeitet. Wenn man also ...'
- 20:4920:49, 8 June 2010 diff hist +561 N Translations:Nepomuk/23/de Created page with 'Wenn Applikationen und der Desktop sich der Aktivitäten bewusst wären, könnte man eine Aktivität für jede Aufgabe erstellen, an der man regelmäßig arbeitet. Wenn man also ...' current
- 20:4820:48, 8 June 2010 diff hist +89 Nepomuk/de Created page with 'Schau dir 'Aktivitäten' an. Diese wurden in Plasma eingeführt, und bieten derzeit verschiedene 'Desktops' an. Sie ähneln teils den ...'
- 20:4820:48, 8 June 2010 diff hist +473 N Translations:Nepomuk/22/de Created page with 'Schau dir 'Aktivitäten' an. Diese wurden in Plasma eingeführt, und bieten derzeit verschiedene 'Desktops' an. Sie ähneln teils den ...'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +1 Nepomuk/de Created page with 'Es wäre schön, das alles ein wenig besser zu organisieren, oder?'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +66 N Translations:Nepomuk/21/de Created page with 'Es wäre schön, das alles ein wenig besser zu organisieren, oder?' current
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +72 Nepomuk/de Created page with 'Angenommen, du arbeitest an der Nachbearbeitung einiger Notizen, die du in einer Besprechung geschrieben hast. Das Telefon klingelt und jemand fragt dich nach einer Datei mit Pre...'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +323 N Translations:Nepomuk/20/de Created page with 'Angenommen, du arbeitest an der Nachbearbeitung einiger Notizen, die du in einer Besprechung geschrieben hast. Das Telefon klingelt und jemand fragt dich nach einer Datei mit Pre...' current
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist −22 Nepomuk/de Created page with 'Es folgt ein Beispiel, das dir durch den Kontext hilft, effizienter zu arbeiten.'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +80 N Translations:Nepomuk/19/de Created page with 'Es folgt ein Beispiel, das dir durch den Kontext hilft, effizienter zu arbeiten.' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +34 Nepomuk/de Created page with 'Diese Relationen können nicht nur helfen, wenn man nach Dateien sucht, sondern können auch einen Einfluss auf Programme haben und welche Informationen sie darstellen. Denke dar...'
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +363 N Translations:Nepomuk/18/de Created page with 'Diese Relationen können nicht nur helfen, wenn man nach Dateien sucht, sondern können auch einen Einfluss auf Programme haben und welche Informationen sie darstellen. Denke dar...' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist 0 Nepomuk/de Created page with '===Kontext==='
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +13 N Translations:Nepomuk/17/de Created page with '===Kontext===' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +19 Nepomuk/de Created page with 'Alles in allem geht es in diesem Teil Nepomuks darum, die Suche zu verbessern. Man denke nur daran, wie Google versucht, Suchanfragen intelligent zu verarbeiten. Wenn man ein Hot...'
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +615 N Translations:Nepomuk/16/de Created page with 'Alles in allem geht es in diesem Teil Nepomuks darum, die Suche zu verbessern. Man denke nur daran, wie Google versucht, Suchanfragen intelligent zu verarbeiten. Wenn man ein Hot...' current
- 20:4520:45, 8 June 2010 diff hist +131 Nepomuk/de Created page with 'Eine weitere mögliche Verwandtschaft gibt es zwischen einer Internetseite, von der du Text kopiert hast und dem Dokument, in das du es eingefügt hast, oder zwischen zwei Bilder...'
- 20:4520:45, 8 June 2010 diff hist +635 N Translations:Nepomuk/15/de Created page with 'Eine weitere mögliche Verwandtschaft gibt es zwischen einer Internetseite, von der du Text kopiert hast und dem Dokument, in das du es eingefügt hast, oder zwischen zwei Bilder...' current
- 20:4420:44, 8 June 2010 diff hist +36 Nepomuk/de Created page with 'Nepomuk will dir dabei helfen. Du weißt, dass diese Datei von eben jenem Freund kam, dein Rechner weiß dies jedoch nicht. Nepomuk aber kann sich an diesen Zusammenhang erinnern...'
- 20:4420:44, 8 June 2010 diff hist +259 N Translations:Nepomuk/14/de Created page with 'Nepomuk will dir dabei helfen. Du weißt, dass diese Datei von eben jenem Freund kam, dein Rechner weiß dies jedoch nicht. Nepomuk aber kann sich an diesen Zusammenhang erinnern...' current
- 20:4320:43, 8 June 2010 diff hist +21 Nepomuk/de Created page with 'Angenommen, du hast von einem Freund vor zwei Wochen ein Foto bekommen. Du hast es irgendwo auf deinem Rechner gespeichert. Wie findest du nun diese Datei? Wenn du dich nicht an ...'
- 20:4320:43, 8 June 2010 diff hist +210 N Translations:Nepomuk/13/de Created page with 'Angenommen, du hast von einem Freund vor zwei Wochen ein Foto bekommen. Du hast es irgendwo auf deinem Rechner gespeichert. Wie findest du nun diese Datei? Wenn du dich nicht an ...' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +2 Nepomuk/de Created page with '===Verwandtschaft==='
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +20 N Translations:Nepomuk/12/de Created page with '===Verwandtschaft===' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +22 Nepomuk/de Created page with 'Lass mich versuchen, anhand von zwei Beispielen zu erklären, was Nepomuk anbietet.'
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +83 N Translations:Nepomuk/11/de Created page with 'Lass mich versuchen, anhand von zwei Beispielen zu erklären, was Nepomuk anbietet.' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +1 Nepomuk/de Created page with '==Beispiele=='
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +13 N Translations:Nepomuk/10/de Created page with '==Beispiele==' current