Search results
- ...few moments to read these guidelines that will help everyone have a great UserBase experience. ...e Alike license]. This basically means that you are free to use content in UserBase, distribute it and modify it, provided that you follow the attribution indi4 KB (666 words) - 00:12, 20 July 2011
- ...чає, що ви можете використовувати дані з UserBase, поширювати і змінювати їх, якщо на це вас7 KB (78 words) - 05:32, 20 July 2011
- ...,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。 ...改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。3 KB (102 words) - 13:31, 17 August 2011
- ...前,请花片刻时间阅读这些指导,有助于每个人有良好的UserBase体验。 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|注意我们的许可协议]]'''. 您对KDE 用户基地的所有贡献都以 GNU 自由文档许可协议(GNU Free Doc3 KB (98 words) - 05:05, 28 July 2011
- ...rectrices que ayudarán a que todo el mundo tenga una gran experiencia con UserBase. ...Alike]. Esto básicamente significa que eres libre de usar el contenido de UserBase, distribuirlo y modificarlo, siempre que sigas las atribuciones indicadas p4 KB (692 words) - 11:03, 11 August 2011
- ...Minuten Zeit, um diese Richtlinien zu lesen. Diese sollen dabei helfen die UserBase für jeden zu einer großartigen Erfahrung zu machen. ...n]. Das bedeutet im Wesentlichen, dass Sie frei darin sind die Inhalte der UserBase zu verwenden, zu verteilen und zu verändern. Dies unter der Voraussetzung5 KB (697 words) - 15:06, 14 September 2011
- ...om de richtlijnen te lezen zodat iedereen een even plezierige ervaring met UserBase kan hebben. 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Neem kennis van onze licentie]]'''.4 KB (665 words) - 12:36, 7 October 2012
- ...før du går i gang. Det vil hjælpe alle til at have en god oplevelse med UserBase. ...cens]. Dette indebærer som udgangspunkt, at du frit kan benytte indhold i UserBase og distribuere og ændre det, forudsat at du følger den oprindelige forfat4 KB (700 words) - 18:48, 30 August 2012
- ...queste linee guida che aiuteranno tutti ad avere una grande esperienza con UserBase. ...n sostanza significa che sei libero di utilizzare il contenuto presente in UserBase, distribuirlo e modificarlo, a patto di seguire l'attribuzione indicata dal4 KB (605 words) - 09:53, 21 October 2011
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p5 KB (837 words) - 06:40, 4 August 2019
- ...ng akan membantu siapa pun mendapatkan pengalaman menyenangkan menggunakan UserBase. ...Anda bebas menggunakan, mendistribusikan, dan memodifikasi isi artikel di UserBase, dengan ketentuan Anda menyebutkan atribusi yang dipersyaratkan oleh penuli5 KB (613 words) - 17:56, 12 February 2014
- ...trices qui permettront à tout le monde d'avoir une bonne expérience avec UserBase. ...l'Identique]. Cela signifie que vous êtes libre d'utiliser le contenu de UserBase, de le distribuer et de le modifier, à condition que vous suiviez l'attrib4 KB (714 words) - 22:42, 20 July 2011
- ...estas orientações que ajudarão a que todos tenham uma boa experiência UserBase. ...ense]. Basicamente, isto significa que é livre para usar o conteúdo de UserBase, distribuí-lo e modificá-lo, desde que indique o(s) autor(es) original(ai4 KB (682 words) - 05:32, 20 July 2011
- ...て下さい。このガイドラインは、皆さんに素晴らしい Userbase のエクスペリエンスをもたらすはずです。 ...like license] で配布されます。つまり、基本的にあなたは UserBase のコンテンツを自由に使用・再配布・改変することがで5 KB (399 words) - 07:56, 22 October 2013
- ...tas orientações que ajudarão para que todos tenham uma boa experiência UserBase. ...Basicamente, isto significa que você é livre para usar o conteúdo de UserBase, distribuí-lo e modificá-lo, desde que indique o(s) autor(es) original(ai4 KB (701 words) - 00:53, 3 August 2015
- ...dig tid att läsa dessa riktlinjer för att se till att alla användare av UserBase får en bra upplevelse. ...are Alike]. Det betyder i stort sett att du får använda allt innehåll i UserBase, både distribuera och ändra det, förustatt att du talar om vem som urspr4 KB (742 words) - 05:32, 20 July 2011
- Copyright 2002, 2003 Mark Kretschmann (kretschmann kde.org). Jeff Mitchell (mitchell kde.org)2 KB (262 words) - 16:30, 4 July 2013
- ...stes directrius que ajudaran a que tothom tingui una bona experiència amb UserBase. ...nt significa que sou lliure d'usar, distribuir i modificar el contingut de UserBase, sempre que seguiu les atribucions indicades per l'autor original i distrib4 KB (678 words) - 17:07, 12 December 2013
- * Pour contribuer à UserBase vous devez créer un compte. Voir les avantages que cela vous procure sur ...z conscient que votre contribution sera régie par les [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|licences jumelles]] pour lesquelles des liens-icônes sont fournis dans la6 KB (883 words) - 13:26, 29 August 2018
- ...ичество будет регулироваться [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] значёк ссылки на которую есть в9 KB (202 words) - 11:46, 4 August 2019