Arranjament del sistema/Dreceres i gestos

From KDE UserBase Wiki
Revision as of 18:10, 9 July 2011 by Abella (talk | contribs) (Created page with "Aquest exemple mostra el diàleg de '''KRunner'''.")

Moviments del ratolí

KDE SC versió 4.4.4

El lloc on començar és «Arranjament del sistema -> Accions d'entrada».

Habilitar els moviments del ratolí

A la cantonada inferior esquerra de la finestra hi ha un botó Configura. Assegureu-vos que la caixa Moviments està marcada. Establiu el retard com millor us sembli. El botó del ratolí pot ser-vos diferent, he triat 3 per utilitzar el botó dret del ratolí. Si voleu que les accions d'entrada s'activin automàticament, marqueu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada a l'inici de la sessió» que hi ha a la part superior.

Crear un grup d'accions de moviments del ratolí

Feu clic dret sobre el plafó de l'esquerra (en una àrea buida a la llista dels grups d'accions) i seleccioneu Nou grup, Canvieu el nom d'aquest grup a «Moviments del ratolí» i marqueu la caixa adjunta al seu nom.

Crear un nou moviment del ratolí

A partir d'ara assumeixo que el nou grup es diu «Moviments del ratolí». Feu clic dret sobre Moviments del ratolí i trieu Nou -> Acció de moviment del ratolí (en aquest cas hi ha tres opcions, però no he pogut treballar amb «Envia entrada del teclat») usant «Ordre/URL» o «Ordre de D-Bus» hauríeu de crear un moviment i enllaçar-hi una acció.

Crear un moviment

Click on your New Action and select the Trigger tab. in the bottom of the screen there is an Edit button (click it). In the box that just opened draw your gesture using the left mouse button.

Enllaçar una acció

if you chose Command/URL simply enter that command/url under the Action tab at the Command/URL field.

Exemples usant Ordre/URL

Tancar una finestra

This command will let you close the next window you mouse click on.

Note

wmctrl may not support your Window Manager.


Ordre/URL: wmctrl -c :SELECT:

to close the active window

Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Traduir el contingut del porta-retalls

This command will display a translation of the current clipboard content.

  • Required for this are:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Replace 'en' and 'he' with the desired source and destination language, if you are not sure, a full list of language codes is available from the ISO 639-2 list.

Exemples usant D-Bus

If you chose D-Bus, here are few examples.

Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object. Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content italic.

Runner

Aquest exemple mostra el diàleg de KRunner.

Remote Application: org.kde.krunner

Remote Object: /App

Function: org.kde.krunner.App.display

Audacious: pista següent/enrere/pausa/reprodueix/atura/repeteix

Aplicació remota: org.mpris.audacious

Objecte remot: /Player

Funció: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (substituïu Next amb Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Audacious: reprodueix/pausa pista

Si no s'està reproduint es reproduirà, si s'està reproduint es farà una pausa.

Aplicació remota: org.mpris.audacious

Objecte remot: /org/atheme/audacious

Funció: org.atheme.audacious.PlayPause

Klipper: Invocar manualment el menú d'accions

Mostra les accions emergents. (S'està fent servir cerca i tradueix paraules).

Aplicació remota: org.kde.klipper

Objecte remot: /klipper

Funció: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu