Lokalize/gl: Difference between revisions
(Created page with "thumb|400px|Lokalize coa tradución francesa de konqueror") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(25 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | {|class="tablecenter vertical-centered" | ||
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||'''Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4''' | |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||<div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
'''Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4''' | |||
</div> | |||
|} | |} | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora. | Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora. | ||
</div> | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Line 11: | Line 15: | ||
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|400px|Lokalize coa tradución francesa de konqueror]] | [[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|400px|Lokalize coa tradución francesa de konqueror]] | ||
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span> | |||
==Compilar Lokalize desde a rama principal== | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois: | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}} or | |||
</div> | |||
= | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}} | {{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}} | ||
e | |||
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize | {{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize | ||
mkdir build | mkdir build | ||
Line 46: | Line 40: | ||
make install | make install | ||
}} | }} | ||
</div> | |||
==Downloading Lokalize binaries for Windows== | |||
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build. | |||
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build. | |||
== | <span id="Tips_and_tricks"></span> | ||
==Consellos e trucos== | |||
=== | <span id="Search_in_files"></span> | ||
=== Buscar en ficheiros === | |||
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> e premer sobre Intro. | |||
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da <keycap> F7 </keycap> panel ( <menuchoice> Filemask </menuchoice> ). | |||
== | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
== Autor == | |||
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru> | Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru> | ||
== | == Ligazóns externas == | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manual] | |||
* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE 4.2 API Reference] | |||
</div> | |||
[[Category: | [[Category:Desenvolvemento/gl]] |
Latest revision as of 08:21, 29 February 2024
Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4 |
Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora.
Compilar Lokalize desde a rama principal
Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois:
svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/or
svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk
e
cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize mkdir build cd build mkdir $HOME/mykde cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo cd lokalize make -j2 make install
Downloading Lokalize binaries for Windows
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.
Consellos e trucos
Buscar en ficheiros
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da (F7) para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da e premer sobre Intro.
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da F7 panel ( ).
Autor
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>