Lokalize/gl: Difference between revisions
(Created page with "Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros s...") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(12 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | {|class="tablecenter vertical-centered" | ||
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||'''Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4''' | |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||<div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
'''Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4''' | |||
</div> | |||
|} | |} | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora. | Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora. | ||
</div> | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Line 11: | Line 15: | ||
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|400px|Lokalize coa tradución francesa de konqueror]] | [[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|400px|Lokalize coa tradución francesa de konqueror]] | ||
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span> | |||
==Compilar Lokalize desde a rama principal== | ==Compilar Lokalize desde a rama principal== | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois: | Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois: | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}} or | {{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}} or | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}} | {{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}} | ||
e | e | ||
Line 46: | Line 40: | ||
make install | make install | ||
}} | }} | ||
</div> | |||
==Downloading Lokalize binaries for Windows== | |||
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build. | |||
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build. | |||
<span id="Tips_and_tricks"></span> | |||
==Consellos e trucos== | ==Consellos e trucos== | ||
<span id="Search_in_files"></span> | |||
=== Buscar en ficheiros === | === Buscar en ficheiros === | ||
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> e premer sobre Intro. | Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> e premer sobre Intro. | ||
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da <keycap> F7 </keycap> panel ( <menuchoice> Filemask </menuchoice> ). | |||
== | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
== Autor == | |||
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru> | Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru> | ||
== | == Ligazóns externas == | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manual] | |||
* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE 4.2 API Reference] | |||
</div> | |||
[[Category: | [[Category:Desenvolvemento/gl]] |
Latest revision as of 08:21, 29 February 2024
Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4 |
Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora.
Compilar Lokalize desde a rama principal
Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois:
svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/or
svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk
e
cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize mkdir build cd build mkdir $HOME/mykde cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo cd lokalize make -j2 make install
Downloading Lokalize binaries for Windows
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.
Consellos e trucos
Buscar en ficheiros
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da (F7) para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da e premer sobre Intro.
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da F7 panel ( ).
Autor
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>