Tasks and Tools/it: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
 
(35 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


{{Attention|Le seguenti informazioni si applicano a tutte le wiki di KDE, non solo a UserBase}}
<span id="Before_you_Start"></span>
==Prima di iniziare==
==Prima di iniziare==


<span id="First_Things_First"></span>
===Prima di tutto===
===Prima di tutto===


<span class="mw-translate-fuzzy">
* Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina [[Special:myLanguage/Quick_Start|Avvio rapido]]. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
* Chiunque può contribuire a UserBase senza registrare un account. Ti consigliamo di creare un account perché offre reali vantaggi come puoi vedere nella pagina [[Special:myLanguage/Quick_Start|Avvio rapido]] dove troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
* Sii consapevole che che il tuo contributo verrà gestito secondo le licenze [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Gnu Free Document Licence e Creative Commons]].  Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
* Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri contributori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.
</span>


* Be aware that your contribution will be governed by the twin licenses for which icon-links are provided in the side-bar of each page. Click on the images in the Navigation Panel to read the detailsYou are agreeing to your contribution being publicly available and that others can use that information on their own sites.
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|due licenze]]. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
</div>  


* Use the Talk page to communicate with other contributors or get help. Normally someone will get back to you within a day.
* Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.


<span id="Relevance"></span>
===Pertinenza===
===Pertinenza===


Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Pensato quindi:
Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Le wiki seguenti sono pensate per contenere le seguenti informazioni.
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per i nuovi utenti, come aiuto per iniziare;
 
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti comuni, per imparare nuove funzioni e per suggerimenti;
====UserBase====
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti esperti, ma utilizzando sottopagine.
UserBase è pensata per utenti di qualunque tipo. Es.
* Per nuovi utenti - come aiuto per iniziare
* Per utenti normali - per imparare nuove funzioni e consigli
* Per utenti avanzati - usare sottopagine per questo
 
====Community====
 
[https://community.kde.org Community Wiki] è per informazioni e tutorial pensati per gli sviluppatori, ad eccezione della documentazioni del codice, che dovrebbe essere parte dei repository pertinenti.
 
====TechBase====
 
{{Warning|Non usare TechBase}}


:[[Image:edit-delete.png|13px]] Non per gli sviluppatori: [http://techbase.kde.org Techbase] è il sito a loro dedicato.
TechBase è al momento in procinto di essere ritirato: ogni informazioni utile dovrebbe essere spostata su Community o in altre documentazioni (vedi [https://invent.kde.org/teams/web/wiki-sites/-/issues/1 qui] per maggiori dettagli).


<span id="Ways_to_Contribute"></span>
== Come contribuire ==
== Come contribuire ==
 
<span id="Update Existing Content"></span>
<span id="Update_Existing_Content"></span>
=== Aggiornando il contenuto esistente ===
=== Aggiornando il contenuto esistente ===


Line 31: Line 48:
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Creare una schermata]]
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Creare una schermata]]
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modificare il contenuto esistente]], correggere l'ortografia, chiarire una descrizione, aggiungere ulteriori dettagli.
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modificare il contenuto esistente]], correggere l'ortografia, chiarire una descrizione, aggiungere ulteriori dettagli.
 
<span id="Add New Pages"></span>
<span id="Add_New_Pages"></span>
=== Aggiungere nuove pagine ===
=== Aggiungere nuove pagine ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Creare una nuova pagina]], mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Creare una nuova pagina]], mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Scrivere un manuale]]. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Scrivere un manuale]]. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.
 
</div><div class="mw-translate-fuzzy">
{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Fai attenzione ai livelli delle intestazioni: iniziaoo dal secondo, usando <nowiki>==</nowiki>. Mediawiki utilizza il primo livello per il nome della pagina.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Assicurati di fare riferimento spesso a questa pagina e a [[Typographical_Guidelines|Linee guida tipografiche]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Controlla che tutte le celle delle tabelle abbiano uno spazio dopo il carattere pipe. Questa regola è conforme alla [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table tradizionale formattazione dei wiki].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare '''Amarok'''s, utilizza '''Amarok's''').
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Assicurati che ''tutte'' le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare [[Image:Smiley.png|16px]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<!--{{-->* Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.}}
</div>
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working_with_Languages"></span>
=== Lavorare con le lingue ===
=== Lavorare con le lingue ===


* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] è un lettore di feed specializzato che raccoglie le pagine tradotte che hanno bisogno di essere aggiornate. Ti permette di vedere un'anteprima dei cambiamenti nella pagina selezionata e la apre automaticamente nel browser web, pronta per essere tradotta.


{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei Manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->


* Fai attenzione ai livelli dei titoli delle sezioni: iniziamo con il secondo livello (Mediawiki usa il primo livello per il nome della pagina) utilizzando <nowiki>==</nowiki>.
<span id="Hints_and_Tips"></span>
==Consigli e suggerimenti==


* Assicurati di fare riferimento spesso a [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|Attività e strumenti]] e a [[Typographical_Guidelines|Linee guida tipografiche]].
{{Attention|1=Se una pagina è un duplicato o è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, segnalala per essere rimossa, guarda [[Propose Deletion|Proponi Rimozione]] per il processo completo.}}


* Controlla che tutte le celle delle tabelle abbiano uno spazio dopo il carattere pipe. Questa regola è conforme alla [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table tradizionale formattazione dei wiki].
Alcune impostazioni che possono aiutare:


* Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare '''Amarok'''s, utilizza '''Amarok's''').
* In cima alla pagina troverai il menu <menuchoice>Preferenze</menuchoice>. Nella sezione <menuchoice>Casella di Modifica</menuchoice> potresti voler attivare <menuchoice>Mostra l'anteprima quando inizi a modificare</menuchoice> - mentre fai modifiche puoi dare un'occhiata alla versione originale per riferimento.
* La visualizzazione predefinita prevede di mostrare prima l'anteprima, con la casella di modifica sottostante. Se preferisci la casella di modifica in alto, puoi modificare l'impostazione nello stesso posto


* Assicurati che '''tutte''' le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG(.jpeg, non .jpg), ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare [[Image:Smiley.png|16px]].
<!--{{-->* Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.}}
==Consigli e suggerimenti==
Alcune impostazioni che possono aiutare:


* Se non hai i collegamenti [modifica] di fianco alle sezioni, apri le tue <menuchoice>preferenze</menuchoice> (nella sezione <menuchoice>Strumenti personali</menuchoice> della barra laterale) e cerca <menuchoice>Casella di modifica</menuchoice> e in <menuchoice>Opzioni avanzate</menuchoice> imposta <menuchoice>Modifica delle sezioni tramite il collegamento [modifica]</menuchoice>.
* Sempre tra queste impostazioni attiva <menuchoice>Mostra l'anteprima per la prima modifica</menuchoice>: mentre stai facendo una modifica puoi dare un'occhiata all'originale come riferimento.
* La visualizzazione predefinita prevede l'anteprima sopra la casella di modifica. Se preferisci che la casella di modifica sia sopra, puoi modificare questa impostazione sempre nella stessa sezione delle preferenze.


[[Category:Contribuire/it]]
[[Category:Contribuire/it]]

Latest revision as of 04:15, 19 May 2024


Attention

Le seguenti informazioni si applicano a tutte le wiki di KDE, non solo a UserBase


Prima di iniziare

Prima di tutto

  • Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina Avvio rapido. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
  • Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con due licenze. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
  • Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.

Pertinenza

Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Le wiki seguenti sono pensate per contenere le seguenti informazioni.

UserBase

UserBase è pensata per utenti di qualunque tipo. Es.

  • Per nuovi utenti - come aiuto per iniziare
  • Per utenti normali - per imparare nuove funzioni e consigli
  • Per utenti avanzati - usare sottopagine per questo

Community

Community Wiki è per informazioni e tutorial pensati per gli sviluppatori, ad eccezione della documentazioni del codice, che dovrebbe essere parte dei repository pertinenti.

TechBase

Warning

Non usare TechBase


TechBase è al momento in procinto di essere ritirato: ogni informazioni utile dovrebbe essere spostata su Community o in altre documentazioni (vedi qui per maggiori dettagli).

Come contribuire

Aggiornando il contenuto esistente

Aggiungere nuove pagine

  • Creare una nuova pagina, mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
  • Scrivere un manuale. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.

Ricorda

È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:
  • Fai attenzione ai livelli delle intestazioni: iniziaoo dal secondo, usando ==. Mediawiki utilizza il primo livello per il nome della pagina.
  • Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare Amaroks, utilizza Amarok's).
  • Assicurati che tutte le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare .
  • Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.

Lavorare con le lingue

  • Preparare una pagina per la traduzione richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
  • Tradurre una pagina. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
  • Tradurre con gli strumenti non in linea. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
  • Come convertire un manuale UserBase in Docbook ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
  • WikiSentinel è un lettore di feed specializzato che raccoglie le pagine tradotte che hanno bisogno di essere aggiornate. Ti permette di vedere un'anteprima dei cambiamenti nella pagina selezionata e la apre automaticamente nel browser web, pronta per essere tradotta.


Consigli e suggerimenti

Attention

Se una pagina è un duplicato o è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, segnalala per essere rimossa, guarda Proponi Rimozione per il processo completo.


Alcune impostazioni che possono aiutare:

  • In cima alla pagina troverai il menu Preferenze. Nella sezione Casella di Modifica potresti voler attivare Mostra l'anteprima quando inizi a modificare - mentre fai modifiche puoi dare un'occhiata alla versione originale per riferimento.
  • La visualizzazione predefinita prevede di mostrare prima l'anteprima, con la casella di modifica sottostante. Se preferisci la casella di modifica in alto, puoi modificare l'impostazione nello stesso posto