System Settings/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "===Crear un grup d'accions de moviments del ratolí===")
(Updating to match new version of source page)
 
(190 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


<span id="System_Settings"></span>
== Configuració del sistema ==


:{|class="vertical-centered"
Gestor del sistema KDE per al maquinari, programari i els espais de treball.
|[[Image:Systemsettings.png|250px|thumb]]
 
|Centre de control per al programari i espais de treball KDE.
:{|class="tablecenter"
|[[Image:Systemsettings-plasma5_4.png|thumb|720px]]
|}
|}
<span id="Features"></span>
== Característiques ==
== Característiques ==


:*Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE  
<div class="mw-translate-fuzzy">
:*Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient  
:*Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE
:*Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient
:*La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
:*La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
:*Apuntant una icona es mostra un consell amb més informació
</div>


==Cerca==
==Cerca==
Quan el focus del teclat està a la icona de la finestra, podeu escriure les primeres lletres de qualsevol nom de mòdul per seleccionar-lo.


'''Arranjament del sistema''' té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no. Als mòduls també s'hi pot arribar a través de '''[[KRunner|KRunner]]'''.
'''Arranjament del sistema''' té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no.
 
:{|class="tablecenter"
:{|class="tablecenter"
|[[Image:Systemsettings-search.png|thumb|265px|Cerca mitjançant la paraula «key».]]
|[[Image:Systemsettings-plasma5_4-search.png|thumb|720px|Cerca mitjançant la paraula «key».]]
|}
|}
També podeu cercar i obrir els mòduls d'Arranjament del sistema a través de '''[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner]]'''.
<span id="Categories"></span>
== Categories ==
== Categories ==


=== Aparença i comportament ===
<span id="Appearance"></span>
=== Aparença ===


:{|
:{|
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Account Details|Detalls del compte]]</h4>
{{AppItem|System Settings/Look And Feel|Preferences-desktop-theme-global.png|
Aspecte i comportament}}Personalitzeu el Plasma amb un clic.
|-
{{AppItem|System Settings/Workspace Theme|Preferences-desktop-plasma.png|
Tema de l'espai de treball}}Personalitzeu des d'aquí el tema del Plasma, el tema del cursor i el tema de la pantalla de presentació.
|-
{{AppItem|System Settings/Color|Preferences-desktop-color.png|
Colors }}Aquí podeu triar quin esquema de colors utilitzar a l'escriptori i en les aplicacions. També podeu ajustar la configuració dels elements individuals.
|-
|-
|[[Image:Preferences-desktop-user.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Account Details]]||Configura la informació d'usuari, contrasenya i rutes. També podeu establir els proveïdors d'escriptori social.
{{AppItem|System Settings/Fonts (Category)|Preferences-desktop-font.png|
Tipus de lletra}}Configura quins tipus de lletra utilitzar a les barres de les finestres, als menús i en altres llocs.  
|-
|-
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Application Appearance|Aparença de les aplicacions ]]</h4>
{{AppItem|System Settings/Icons|Preferences-desktop-icons.png|
Icones}}Aquí podeu triar quin tema d'icones utilitzar a l'espai de treball, i com de grans voleu que siguin.
|-
|-
|[[Image:Preferences-desktop-theme.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Application Appearance]]||Configura l'estil, els colors, les icones, el tipus de lletra i les emoticones per a les vostres aplicacions.
{{AppItem|System Settings/Application Style|Preferences-desktop-theme.png|
Estil de l'aplicació}}Personalitzeu l'estil dels ginys del sistema (temes de botó), les decoracions de les finestres (com es veuen les barres de títol) i com es veuen les aplicacions GNOME (GTK).
|}
|}


=== Maquinari ===
<span id="Workspace"></span>
=== Espai de treball ===


:{|
:{|
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Input Devices|Dispositius d'entrada]]</h4>
{{AppItem|System Settings/Desktop Behavior|Preferences-desktop.png|
Comportament de l'escriptori}}Configura els efectes d'escriptori, com ara animacions de finestra, la transparència, o el cub de l'escriptori.
|-
|-
|[[Image:Preferences-desktop-peripherals.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Input Devices]]||Configura el teclat, el ratolí i el joystick.
{{AppItem|System Settings/Windows Management|Preferences-system-windows.png|
Gestió de les finestres}}Configureu el Kwin, el Gestor de finestres del KDE.
|-
{{AppItem|System Settings/Shortcuts|Preferences-desktop-keyboard.png|
Dreceres}}Configureu les dreceres del teclat.
|-
{{AppItem|System Settings/Startup and Shutdown|Preferences-system-login.png|
Engegada i aturada}}Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.
|-
{{AppItem|System Settings/Search|Baloo.png|
Cerca}}Opcions de configuració per al motor de cerca a l'escriptori i l'indexador de fitxers.
|}
|}


=== Administració del sistema ===
<span id="Personalization"></span>
=== Personalització ===


:{|
:{|
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Login Screen|Pantalla d'inici de sessió]]</h4>
{{AppItem|System Settings/Account Details|Preferences-desktop-user.png|
Detalls del compte}}Gestioneu els usuaris i configureu el gestor de contrasenyes.
|-
{{AppItem|System Settings/Regional Settings|Preferences-desktop-locale.png|
Configuració regional}}Configureu l'idioma, els formats de l'hora, la data i molt més.
|-
{{AppItem|System Settings/Notifications|Preferences-desktop-notification.png|
Notificacions}}Configureu les notificacions.
|-
|-
|[[Image:Preferences-system-login.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Login Screen]]||Configura el gestor d'accés (KDM)..
{{AppItem|System Settings/Applications|Preferences-desktop-default-applications.png|
Aplicacions}}Configureu les aplicacions predeterminades, les associacions de fitxer i molt més.
|-
|-
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Startup and Shutdown|Engegada i aturada]]</h4>
{{AppItem|System Settings/Accessibility|Preferences-desktop-accessibility.png|
Accessibilitat}}Arranjament per ajudar als usuaris que tenen dificultat per sentir els senyals acústics, o que tenen dificultats per utilitzar un teclat.
|-
|-
|[[Image:Preferences-other.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Startup and Shutdown]]||Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.
{{AppItem|System Settings/Online Accounts|Application-internet.png|
Comptes en línia}}Afegiu el vostre compte de Google, ownCloud o Twitter, per a obtenir una millor integració.
|}
|}


== Moviments del ratolí ==
<span id="Network"></span>
=== Xarxa ===


:''KDE SC versió 4.4.4''
:{|
{{AppItem|System Settings/Connections|Preferences-system-network.png|
Connexions}}Preferències per a les connexions de xarxa.
|-
{{AppItem|System Settings/Settings|Preference-system-network.png|
Opcions de configuració}}Configuració addicional sobre la vostra connexió, el Konqueror i de les comparticions SMB.
|-
{{AppItem|Bluedevil|Preferences-system-bluetooth.png|
Bluetooth}}Configuració per al Bluetooth.
|}


El lloc on començar és «<menuchoice>Arranjament del sistema -> Accions d'entrada</menuchoice>».
<span id="Hardware"></span>
=== Maquinari ===


===Activar els moviments de ratolí===
:{|
{{AppItem|System Settings/Input Devices|Preferences-desktop-peripherals.png|
Dispositius d'entrada}}Configura el teclat, el ratolí i el joystick.
|-
{{AppItem|System Settings/Display and Monitor|Preferences-desktop-display.png|
Pantalla i monitor}}Configuració del monitor (o monitors) i de l'estalvi de pantalla.
|-
{{AppItem|System Settings/Multimedia|Applications-multimedia.png|
Multimèdia}}Configura l'ús dels CD d'àudio.
|-
{{AppItem|System Settings/Power Management|Preferences-system-power-management.png|
Gestió d'energia}}La configuració global del gestor d'energia.
|-
{{AppItem|System Settings/Printers|Printer.png|
Impressores}}Configureu les impressores per a treballar amb Plasma.
|-
{{AppItem|System Settings/Removable Storage|Drive-removable-media.png|
Emmagatzematge extraïble}}Configureu la manipulació automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles i quines accions estaran disponibles quan es connecti un dispositiu nou a la vostra màquina.


A la cantonada inferior esquerra de la pantalla hi ha un botó <menuchoice>Arranjament</menuchoice>. Assegureu-vos  que la caixa <menuchoice>Moviments</menuchoice> està activada. Establiu el temps d'espera que millor us sembli. El botó dret del ratolí pot ser diferent, jo he triat 3 per usar el botó dret del ratolí. Si voleu que els moviments del ratolí s'activin automàticament, activeu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió».
|}
 
===Crear  un grup d'accions de moviments del ratolí===
 
Right click on the left pane (in an empty area under the list of action groups) and choose <menuchoice>New Group</menuchoice>, rename that group to "Mouse Gestures" and check the checkbox attached to its name.
 
===Creating a new mouse gesture===
 
From now on I will assume that the new group is called "Mouse Gestures".
Right click on <menuchoice>Mouse Gestures</menuchoice> and choose <menuchoice>New -> Mouse Gesture Action</menuchoice>
(here there are three options but I didn't manage to work with "Send Keyboard Input")
using "Command/URL" or "D-Bus Command" you will need to create a gesture and bind an action to it.
 
====To create the gesture====
 
Click on your <menuchoice>New Action</menuchoice> and select the <menuchoice>Trigger</menuchoice> tab.
in the bottom of the screen there is an <menuchoice>Edit</menuchoice> button (click it).  In the box that just opened draw your gesture using the ''left'' mouse button.
 
====To bind an action====
 
if you chose <menuchoice>Command/URL</menuchoice> simply enter that command/url under the <menuchoice>Action</menuchoice> tab at the <menuchoice>Command/URL</menuchoice> field.
 
===Examples using Command/URL===
 
====Close window====
 
This command will let you close the next window you mouse click on.
{{Note|wmctrl may not support your Window Manager.}}
 
{{Input|1=Command/URL: wmctrl -c :SELECT:}}
 
to close the active window
 
{{Input|1=Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:}}
 
====Translate clipboard content====
 
This command will display a translation of the current clipboard content.
*'''Required for this are:'''
**xclip
**libtranslate
 
{{Input|<syntaxhighlight lang="bash">Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"</syntaxhighlight>}}
Replace 'en' and 'he' with the desired source and destination language, if you are not sure, a full list of language codes is available from [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php the ISO 639-2] list.
 
===Examples using D-Bus===
 
If you chose D-Bus, here are few examples.
 
Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object.  Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content ''italic''.
 
====Runner====
 
This will display the '''Runner''' dialog.
 
Remote Application: ''org.kde.krunner''
 
Remote Object: ''/App''
 
Function: ''org.kde.krunner.App.display''
 
====Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track====
 
Remote Application: ''org.mpris.audacious''
 
Remote Object: ''/Player''
 
Function: ''org.freedesktop.MediaPlayer.'''Next''''' (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
 
====Audacious PlayPause track====
 
If not playing will play, if playing will pause.
 
Remote Application: ''org.mpris.audacious''
 
Remote Object: ''/org/atheme/audacious''
 
Function: ''org.atheme.audacious.PlayPause''
 
====Klipper manually invoke action menu====
 
display the actions pop-up.
(I am using that to search and translate words)
 
Remote Application: ''org.kde.klipper''
 
Remote Object: ''/klipper''
 
Function: ''org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu''


[[Category:Desktop]]
[[Category:Escriptori/ca]]
[[Category:System]]
[[Category:Sistema/ca]]
[[Category:Configuration]]
[[Category:Configuració/ca]]

Latest revision as of 04:51, 19 May 2024

Configuració del sistema

Gestor del sistema KDE per al maquinari, programari i els espais de treball.

Característiques

  • Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE
  • Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient
  • La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
  • Apuntant una icona es mostra un consell amb més informació

Cerca

Quan el focus del teclat està a la icona de la finestra, podeu escriure les primeres lletres de qualsevol nom de mòdul per seleccionar-lo.

Arranjament del sistema té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no.

Cerca mitjançant la paraula «key».

També podeu cercar i obrir els mòduls d'Arranjament del sistema a través de KRunner.

Categories

Aparença

Aspecte i comportament

Personalitzeu el Plasma amb un clic.

Tema de l'espai de treball

Personalitzeu des d'aquí el tema del Plasma, el tema del cursor i el tema de la pantalla de presentació.

Colors

Aquí podeu triar quin esquema de colors utilitzar a l'escriptori i en les aplicacions. També podeu ajustar la configuració dels elements individuals.

Tipus de lletra

Configura quins tipus de lletra utilitzar a les barres de les finestres, als menús i en altres llocs.

Icones

Aquí podeu triar quin tema d'icones utilitzar a l'espai de treball, i com de grans voleu que siguin.

Estil de l'aplicació

Personalitzeu l'estil dels ginys del sistema (temes de botó), les decoracions de les finestres (com es veuen les barres de títol) i com es veuen les aplicacions GNOME (GTK).

Espai de treball

Comportament de l'escriptori

Configura els efectes d'escriptori, com ara animacions de finestra, la transparència, o el cub de l'escriptori.

Gestió de les finestres

Configureu el Kwin, el Gestor de finestres del KDE.

Dreceres

Configureu les dreceres del teclat.

Engegada i aturada

Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.

Cerca

Opcions de configuració per al motor de cerca a l'escriptori i l'indexador de fitxers.

Personalització

Detalls del compte

Gestioneu els usuaris i configureu el gestor de contrasenyes.

Configuració regional

Configureu l'idioma, els formats de l'hora, la data i molt més.

Notificacions

Configureu les notificacions.

Aplicacions

Configureu les aplicacions predeterminades, les associacions de fitxer i molt més.

Accessibilitat

Arranjament per ajudar als usuaris que tenen dificultat per sentir els senyals acústics, o que tenen dificultats per utilitzar un teclat.

Comptes en línia

Afegiu el vostre compte de Google, ownCloud o Twitter, per a obtenir una millor integració.

Xarxa

Connexions

Preferències per a les connexions de xarxa.

Opcions de configuració

Configuració addicional sobre la vostra connexió, el Konqueror i de les comparticions SMB.

Bluetooth

Configuració per al Bluetooth.

Maquinari

Dispositius d'entrada

Configura el teclat, el ratolí i el joystick.

Pantalla i monitor

Configuració del monitor (o monitors) i de l'estalvi de pantalla.

Multimèdia

Configura l'ús dels CD d'àudio.

Gestió d'energia

La configuració global del gestor d'energia.

Impressores

Configureu les impressores per a treballar amb Plasma.

Emmagatzematge extraïble

Configureu la manipulació automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles i quines accions estaran disponibles quan es connecti un dispositiu nou a la vostra màquina.