Konversation/de: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "Konversation")
 
(Updating to match new version of source page)
 
(65 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:


{|class="vertical-centered"
{|class="vertical-centered"
|[[Image:Konversation13_1.png|thumb|350px]]||'''Konversation''' is a user-friendly [http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat Internet Relay Chat] (IRC) client.
|[[Image:Konversation13_1.png|thumb|350px]]||'''Konversation''' ist ein benutzerfreundliches Programm für  [https://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat Internet Relay Chat] (IRC).
|}
|}


== Introduction ==
== Einführung ==


If you are new to IRC (Internet Relay Chat), you need an application that's easy to set up. If you have used IRC before, you may well need power features. '''Konversation''' is the perfect answer to both these problems.
Falls IRC (Internet Relay Chat) etwas Neues für Sie ist, brauchen Sie ein Programm, dass einfach einzurichten und zu bedienen ist. Falls Sie sich mit IRC bereits gut auskennen, werden Sie ein Programm mit großem Funktionsumfang bevorzugen. '''Konversation''' ist die perfekte Antwort für beide Anwendungsfälle.


== Konversation for the new IRC user ==
== Konversation für neue IRC-Benutzer==


Start '''Konversation''' from your menu and you are immediately presented with the Server List screen.
Starten Sie '''Konversation''' aus ihrem [[Special:myLanguage/Plasma/Kickoff|Startmenü]] heraus und ihnen wird direkt die Auswahlliste der möglichen Server präsentiert.


[[Image:KonviServers.png]]
[[Image:KonviServers.png]]


# It is possible to list many servers here, but the default, Freenode, is already set up -
# Es ist möglich viele Server an dieser Stelle aufzulisten, aber der Standard-Server, Freenode, ist bereits voreingestellt.
# Consequently you can ignore the buttons for adding or editing channels.
# Der Einfachheit halber können Sie die Schaltflächen für das Hinzufügen und Bearbeiten von Servern ignorieren.
# Click <menuchoice>Connect</menuchoice> and you will see your connection being set up.
# Klicken Sie auf <menuchoice>Verbinden</menuchoice> und eine Verbindung wird aufgebaut.


The first time you use '''Konversation''' you will be invited to edit your identity.
Bei der ersten Benutzung von '''Konversation''' werden Sie eingeladen  ihre ''Identität'' zu bearbeiten.


{|class="table vertical-centered"
{|class="table vertical-centered"
|[[Image:KonviIdentities.png|500px]]
|[[Image:KonviIdentities.png|500px]]
|Nicknames must be unique, so it is wise to list a few variations on your chosen nickname, so that if one fails, the next one will be used. In the box below "nickname" enter a nickname you would like to use, and click '''Add'''. The '''Move Up''' and '''Move Down''' buttons will change the order in which '''Konversation''' moves to the next if a nickname is unavailable.<!--}-->  
|Spitznamen müssen in einem Chat einmalig sein, daher ist es ratsam, dass Sie ein paar Varianten ihres Spitznamens hinterlegen. Für den Fall, dass der Erste bereits verwendet wird, wird automatisch der nächste in der Liste benutzt. In dem Feld unter "Spitzname" können Sie einen zusätzlichen Spitznamen eingeben. Mit Klick auf '''Hinzufügen''' wird dieser der Liste hinzugefügt. Mit den Schaltflächen '''Nach oben''' und '''Nach unten''' ändern Sie die Reihenfolge nach der '''Konversation''' auswählt, wenn einige Spitznamen bereits verwendet werden.<!--}-->  


At the bottom of the dialog is a section named "Auto Identify". This is for servers which require a user to authenticate to prevent unauthorized access, and for networks which use "services" (called ''NickServ''). ''NickServ'' is typically used by a server to reserve nicknames so that they may not by used by others than to whom the nickname is registered. Select the authentication type and supply a password.
Unten in dieser Dialogbox befindet sich ein Bereich mit der Bezeichnung "Autoidentifikation". Dieser ist für Server gedacht, die eine Identifikation erfordern um einen unerlaubten Zugriff auf den Server zu verhindern und für Netzwerke, die "Dienste" (''NickServ'' genannt) verwenden. ''NickServ'' wird üblicherweise von Servern verwendet, die Spitznamen reservieren, damit die selben Spitznamen nicht auch von anderen Benutzern verwendet werden können. In diesem Fall geben Sie bitte den '''Typ''' und das '''Passwort''' ein.


<!--{-->It is not necessary to make any entries on the <menuchoice>Away</menuchoice> and <menuchoice>Advanced</menuchoice> tabs.
<!--{-->Es ist nicht erforderlich irgendwelche Einträge auf dem <menuchoice>Abwesend</menuchoice> und dem <menuchoice>Erweitert</menuchoice> Reitern zu machen.
|}
|}


All that remains is for you to join the channel of your choice. The format is simple -  for a distro channel, <code>/join #mageia-kde</code>, for a country channel <code>/join #kde-fi</code>, or maybe you want help with an application? <code>/join #konversation</code>
Nun müssen Sie nur noch den gewünschten Kanal betreten. Das Format hierzu ist einfach. Für den Kanal einer Distribution z. B. <code>/join #mageia-kde</code>, für einen Länderkanal z. B. <code>/join #kde-de</code> oder Sie möchten Hilfe zu einer Anwendung? <code>/join #konversation</code>


A list of useful channels is on [[Special:myLanguage/IRC_Channels|the IRC channel page]].
Eine Liste hilfreicher Kanäle finden Sie [[Special:myLanguage/IRC_Channels|auf folgender Seite]].


That's everything that's necessary. There are, however, a few things that are a real convenience, so worth considering now.
Das ist eigentlich schon alles, was man braucht. Es gibt aber natürlich noch ein paar Dinge mit denen man sich das Leben einfacher und bequemer machen kann. Diese schauen wir uns im Folgenden an.


=== Conveniences ===
===Komfort-Funktionen===
Konversation offers to place user-defined buttons into the chat window, so there is no need to memorize all those IRC instructions, as is often the case with inferior IRC clients employing a CLI or frugal TUI.  
'''Konversation''' bietet die Möglichkeit benutzerdefinierte Schaltflächen in dem Chat-Fenster anzulegen. Man muss sich also nicht alle IRC-Befehle merken, wie es oft der Fall ist bei zweitklassigen IRC-Anwendungen auf der [https://de.wikipedia.org/wiki/Kommandozeile Kommandozeile] oder mit schlichter [https://de.wikipedia.org/wiki/Zeichenorientierte_Benutzerschnittstelle zeichenorientierter Benutzerschnittstelle].  


==== Auto-join channels ====
==== Kanälen automatisch beitreten ====


Most people use a few channels regularly, so it's worth while setting them to load whenever you start '''Konversation'''. For each channel that you find useful on a regular basis, right-click on the channel's tab and select <menuchoice>Join on Connect</menuchoice>
Viele Leute verwenden einige Kanäle regelmäßig, daher ist es sinnvoll diesen automatisch beizutreten, wenn man '''Konversation''' startet. Bei jedem Kanal dem Sie automatisch beitreten möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste links auf den Kanalnamen und wählen Sie <menuchoice>Kanal bei Verbindungsaufbau betreten</menuchoice>.


==== Play a sound when someone wants your attention ====
==== Geräusch abspielen, wenn jemand ihre Aufmerksamkeit wünscht ====


On the same right-click menu on tabs, <menuchoice>Enable Notifications</menuchoice>. Then, go to <menuchoice>Settings -> Configure Notifications</menuchoice>. There is quite a long list of actions that can trigger a notification. You may wish to add a flag (which blinks the tab when the event occurs) for less important events, but I would recommend setting a sound notification for the following events:
Klicken Sie in demselben Kontextmenü auf <menuchoice>Benachrichtigung aktivieren</menuchoice>. Gehen Sie dann unter <menuchoice>Einstellungen</menuchoice> auf <menuchoice>Benachrichtigungen festlegen</menuchoice>. Hier gibt es eine relativ lange Liste an Ereignissen, die man mit einer Benachrichtigung verbinden kann. Sie können z. B. eine (Signal-) Fahne mit weniger bedeutenden Ereignissen verbinden. Dieses bedeutet, dass der Reiter in der Fensterleiste aufblinkt, wenn das Ereignis eintritt. Es ist aber empfehlenswert einen Klang abzuspielen wenn die folgenden Ereignisse auftreten:
* Query - someone wants a private conversation with you.
* Gespräch - jemand möchte eine private Konversation mit ihnen beginnen.
* Private Message - you have received a private message.
* Private Nachricht - Sie haben eine private Nachricht erhalten.
* Nickname written - if your name is being used in a conversation you probably need to be part of the conversation.
* Spitzname erwähnt - ihr Spitzname wurde in einer Nachricht erwähnt. Es ist davon auszugehen, dass es um Sie geht.


That's it! Join a few channels and get to know people. When you want to get to know '''Konversation''' better, <menuchoice>Help -> Konversation Handbook</menuchoice> will introduce you to the many other features.
Das war es eigentlich! Treten Sie ein paar Kanälen bei und lernen Sie die Leute kennen. Falls Sie '''Konversation''' besser kennenlernen wollen finden Sie unter <menuchoice>Hilfe</menuchoice> das Handbuch für Konversation. Es kann ihnen noch einige weitere Funktionen erklären.


== Konversation for the more experienced user ==
== Konversation für etwas erfahrenere Benutzer ==


Tight integration with KDE, including support for connecting users in chat rooms to KDE Addressbook entries, makes for the best possible IRC experience for KDE workspace users.
Die enge Integration in KDE Plasma beinhaltet die Möglichkeit Benutzer in den Chat-Räumen mit Einträgen im KDE-Adressbuch zu verknüpfen. Das führt zu bestmöglichen IRC-Erfahrung für Nutzer von KDE-Arbeitsumgebungen.


'''Konversation''' is one of KDE's independently released applications, and its homepage is found [http://konversation.kde.org here].
'''Konversation''' ist eine von KDE unabhängig vom "normalen" Veröffentlichungsrhyth­mus veröffentlichte Anwendung. Die Homepage des Projekts finden Sie [http://konversation.kde.org hier] (engl.).


=== Features Overview ===
== Merkmale ==


* Easy management of multiple IRC user identities.
* Einfache Verwaltung von mehreren IRC-Benutzer-Identitäten.


* Multiple server connections.
* Verbindung mit mehreren Servern.


* SSL support.
* SSL Unterstützung.


* Per-channel encoding settings for international users.
* Die Kodierung kann pro Kanal eingestellt werden um besser mit internationalen Nutzern kommunizieren zu können.


* File transfer (DCC) support.
* Unterstützung für die Übertragung von Dateien (DCC).


* Auto-away support.
* "Automatische Abwesenheit" einstellbar.


* Bookmarking support.
* Unterstützung von Lesezeichen.


* On Screen Display for notifications.
* "OnScreen-Anzeige von Benachrichtigungen.


* KDE Addressbook integration.
* Integration des KDE-Adressbuchs.


* Collaborative drawing (think "multiplayer [[Special:mylanguage/KolourPaint|KolourPaint]]").
* Gemeinsame Erstellung von Zeichnungen (ähnlich einem "Mehrpersonen-[[Special:mylanguage/KolourPaint|KolourPaint]]")


* URL logger.
* URL-Fänger.


* Auto-replace in incoming and outgoing messages.
* "Automatische Ersetzung" bei eingehenden und ausgehenden Nachrichten.


* Various bundled scripts, e.g. a "now playing" one.
* Verschiedene gebündelte Skripte


* Configurable theming.
* Einstellbare Designs.


* Flood protection.
* Schutz vor "Überflutung"


* Blowfish encryption support.
* Unterstützung von "Blowfish"-Verschlüsselungen.


=== Get Konversation ===
=== Konversation erhalten ===


* [[Special:mylanguage/Konversation/Releases|All releases in source form]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Releases|Alle Versionen als Quelltext (für fortgeschrittene Benutzer)]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Sources|Retrieve and build the latest development code]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Sources|Die neueste Entwicklungsversion erhalten und selbst kompilieren.]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Distributions|Distribution package information]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Distributions|Installation über die Pakete Ihrer Distribution]]


=== Usage information ===
=== Weitere Informationen ===


* [http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/konversation/index.html The Konversation Handbook]
* [http://docs.kde.org/development/de/extragear-network/konversation/index.html Das Konversation Handbuch]
* [[Special:mylanguage/Konversation/FAQ|Frequently Asked Questions]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/FAQ|Häufig gestellte Fragen]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Tips_and_Tricks|Tips and Tricks]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Tips_and_Tricks|Tipps und Tricks]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Browsers|Web browsers and Konversation]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Browsers|Internet-Browser und Konversation]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Configuring_SASL_authentication|Configuring SASL authentication]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Configuring_SASL_authentication|Einstellung einer Beglaubigung nach SASL-Standard]]


=== Advanced usage ===
=== Informationen für Fortgeschrittene ===


* [[Special:mylanguage/Konversation/Scripts/Scripting_guide|Scripting guide]]
* [[Special:mylanguage/Konversation/Scripts/Scripting_guide|Skripting-Anleitung]]




=== Links ===
=== Links (alle nur Englisch)===


* [http://konversation.kde.org Konversation website]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://konversation.kde.org Konversation Website]
</div>


* [https://store.kde.org/content/show.php?content=9927 Konversation on KDE-Store]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Nehmen Sie Kontakt mit uns auf: [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/konversation-devel konversation-devel Mailing List], [irc://chat.freenode.net/konversation #konversation auf Freenode]
</div>


* Get in touch: [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/konversation-devel konversation-devel Mailing List], [irc://chat.freenode.net/konversation #konversation on Freenode]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://bugs.kde.org/ Berichten Sie einen Wunsch oder einen Fehler]
</div>


* [http://bugs.kde.org/ File a wish or bug report]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=konversation&component=general&component=ircview&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED Liste der bekannten Fehler und Wünsche]
</div>


* [http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=konversation&component=general&component=ircview&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED List of open bugs and wishes]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Stöbern Sie durch die Quelltexte: [http://projects.kde.org/projects/extragear/network/konversation/repository KF5 (current) version], [http://websvn.kde.org/branches/extragear/kde3/network/konversation/ old KDE 3 version]
</div>


* Browse the source: [http://projects.kde.org/projects/extragear/network/konversation/repository KF5 (current) version], [http://websvn.kde.org/branches/extragear/kde3/network/konversation/ old KDE 3 version]
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Konversation/Konvi2x|Das zukünftige Konversation]] (in Entwicklung).
</div>


* [[Konversation/Konvi2x|The Future Konversation]] (under development).
== Schlagwörter ==
 
== Keywords ==


Internet Relay Chat, IRC client, chat, communication, extragear
Internet Relay Chat, IRC client, chat, communication, extragear




[[Category:Internet]]
[[Category:Internet/de]]

Latest revision as of 23:06, 23 September 2022

Konversation ist ein benutzerfreundliches Programm für Internet Relay Chat (IRC).

Einführung

Falls IRC (Internet Relay Chat) etwas Neues für Sie ist, brauchen Sie ein Programm, dass einfach einzurichten und zu bedienen ist. Falls Sie sich mit IRC bereits gut auskennen, werden Sie ein Programm mit großem Funktionsumfang bevorzugen. Konversation ist die perfekte Antwort für beide Anwendungsfälle.

Konversation für neue IRC-Benutzer

Starten Sie Konversation aus ihrem Startmenü heraus und ihnen wird direkt die Auswahlliste der möglichen Server präsentiert.

  1. Es ist möglich viele Server an dieser Stelle aufzulisten, aber der Standard-Server, Freenode, ist bereits voreingestellt.
  2. Der Einfachheit halber können Sie die Schaltflächen für das Hinzufügen und Bearbeiten von Servern ignorieren.
  3. Klicken Sie auf Verbinden und eine Verbindung wird aufgebaut.

Bei der ersten Benutzung von Konversation werden Sie eingeladen ihre Identität zu bearbeiten.

Spitznamen müssen in einem Chat einmalig sein, daher ist es ratsam, dass Sie ein paar Varianten ihres Spitznamens hinterlegen. Für den Fall, dass der Erste bereits verwendet wird, wird automatisch der nächste in der Liste benutzt. In dem Feld unter "Spitzname" können Sie einen zusätzlichen Spitznamen eingeben. Mit Klick auf Hinzufügen wird dieser der Liste hinzugefügt. Mit den Schaltflächen Nach oben und Nach unten ändern Sie die Reihenfolge nach der Konversation auswählt, wenn einige Spitznamen bereits verwendet werden.

Unten in dieser Dialogbox befindet sich ein Bereich mit der Bezeichnung "Autoidentifikation". Dieser ist für Server gedacht, die eine Identifikation erfordern um einen unerlaubten Zugriff auf den Server zu verhindern und für Netzwerke, die "Dienste" (NickServ genannt) verwenden. NickServ wird üblicherweise von Servern verwendet, die Spitznamen reservieren, damit die selben Spitznamen nicht auch von anderen Benutzern verwendet werden können. In diesem Fall geben Sie bitte den Typ und das Passwort ein.

Es ist nicht erforderlich irgendwelche Einträge auf dem Abwesend und dem Erweitert Reitern zu machen.

Nun müssen Sie nur noch den gewünschten Kanal betreten. Das Format hierzu ist einfach. Für den Kanal einer Distribution z. B. /join #mageia-kde, für einen Länderkanal z. B. /join #kde-de oder Sie möchten Hilfe zu einer Anwendung? /join #konversation

Eine Liste hilfreicher Kanäle finden Sie auf folgender Seite.

Das ist eigentlich schon alles, was man braucht. Es gibt aber natürlich noch ein paar Dinge mit denen man sich das Leben einfacher und bequemer machen kann. Diese schauen wir uns im Folgenden an.

Komfort-Funktionen

Konversation bietet die Möglichkeit benutzerdefinierte Schaltflächen in dem Chat-Fenster anzulegen. Man muss sich also nicht alle IRC-Befehle merken, wie es oft der Fall ist bei zweitklassigen IRC-Anwendungen auf der Kommandozeile oder mit schlichter zeichenorientierter Benutzerschnittstelle.

Kanälen automatisch beitreten

Viele Leute verwenden einige Kanäle regelmäßig, daher ist es sinnvoll diesen automatisch beizutreten, wenn man Konversation startet. Bei jedem Kanal dem Sie automatisch beitreten möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste links auf den Kanalnamen und wählen Sie Kanal bei Verbindungsaufbau betreten.

Geräusch abspielen, wenn jemand ihre Aufmerksamkeit wünscht

Klicken Sie in demselben Kontextmenü auf Benachrichtigung aktivieren. Gehen Sie dann unter Einstellungen auf Benachrichtigungen festlegen. Hier gibt es eine relativ lange Liste an Ereignissen, die man mit einer Benachrichtigung verbinden kann. Sie können z. B. eine (Signal-) Fahne mit weniger bedeutenden Ereignissen verbinden. Dieses bedeutet, dass der Reiter in der Fensterleiste aufblinkt, wenn das Ereignis eintritt. Es ist aber empfehlenswert einen Klang abzuspielen wenn die folgenden Ereignisse auftreten:

  • Gespräch - jemand möchte eine private Konversation mit ihnen beginnen.
  • Private Nachricht - Sie haben eine private Nachricht erhalten.
  • Spitzname erwähnt - ihr Spitzname wurde in einer Nachricht erwähnt. Es ist davon auszugehen, dass es um Sie geht.

Das war es eigentlich! Treten Sie ein paar Kanälen bei und lernen Sie die Leute kennen. Falls Sie Konversation besser kennenlernen wollen finden Sie unter Hilfe das Handbuch für Konversation. Es kann ihnen noch einige weitere Funktionen erklären.

Konversation für etwas erfahrenere Benutzer

Die enge Integration in KDE Plasma beinhaltet die Möglichkeit Benutzer in den Chat-Räumen mit Einträgen im KDE-Adressbuch zu verknüpfen. Das führt zu bestmöglichen IRC-Erfahrung für Nutzer von KDE-Arbeitsumgebungen.

Konversation ist eine von KDE unabhängig vom "normalen" Veröffentlichungsrhyth­mus veröffentlichte Anwendung. Die Homepage des Projekts finden Sie hier (engl.).

Merkmale

  • Einfache Verwaltung von mehreren IRC-Benutzer-Identitäten.
  • Verbindung mit mehreren Servern.
  • SSL Unterstützung.
  • Die Kodierung kann pro Kanal eingestellt werden um besser mit internationalen Nutzern kommunizieren zu können.
  • Unterstützung für die Übertragung von Dateien (DCC).
  • "Automatische Abwesenheit" einstellbar.
  • Unterstützung von Lesezeichen.
  • "OnScreen-Anzeige von Benachrichtigungen.
  • Integration des KDE-Adressbuchs.
  • Gemeinsame Erstellung von Zeichnungen (ähnlich einem "Mehrpersonen-KolourPaint")
  • URL-Fänger.
  • "Automatische Ersetzung" bei eingehenden und ausgehenden Nachrichten.
  • Verschiedene gebündelte Skripte
  • Einstellbare Designs.
  • Schutz vor "Überflutung"
  • Unterstützung von "Blowfish"-Verschlüsselungen.

Konversation erhalten

Weitere Informationen

Informationen für Fortgeschrittene


Links (alle nur Englisch)

Schlagwörter

Internet Relay Chat, IRC client, chat, communication, extragear