Tasks and Tools/fr: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
* Pour contribuer à UserBase vous devez créer un compte. Voir les avantages que cela vous procure sur la page [[Special:myLanguage/Quick_Start|Pour commencer]]. Vous y trouverez également de l'aide pour vous enregistrer et vous connecter. | * Pour contribuer à UserBase vous devez créer un compte. Voir les avantages que cela vous procure sur la page [[Special:myLanguage/Quick_Start|Pour commencer]]. Vous y trouverez également de l'aide pour vous enregistrer et vous connecter. | ||
* Soyez conscient que votre contribution sera régie par les [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons License SA 4.0] pour lesquelles un lien est fourni en bas de chaque page. Cliquez sur les images dans le panneau de navigation pour lire les détails. Suivez le lien pour lire les détails. Vous acceptez que votre contribution soit accessible au public et que d'autres puissent utiliser ces informations sur leurs propres sites. | |||
* Soyez conscient que votre contribution sera régie par les [ | |||
* Utilisez la page de discussion pour communiquer avec d'autres contributeurs ou vous faire aider. Normalement quelqu'un vous répondra dans les 24h. | * Utilisez la page de discussion pour communiquer avec d'autres contributeurs ou vous faire aider. Normalement quelqu'un vous répondra dans les 24h. | ||
Line 53: | Line 51: | ||
=== Ajouter de nouvelles pages === | === Ajouter de nouvelles pages === | ||
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Créer une nouvelle page]]. Faire connaître une application, introduire un nouveau concept, trucs et astuces, etc. | |||
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Créer une nouvelle page]] | * [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Écrire un manuel]]. Vous devez bien connaître une application, et probablement être en contact avec l'auteur. Nous pouvons vous aider.Il est important d'être cohérent, surtout pour les manuels, alors voici quelques règles générales : | ||
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Écrire un manuel]]. Vous devez bien connaître une application, et probablement être en contact avec l'auteur. Nous pouvons vous aider. | ** Prenez soin des niveaux de titre. Commencez au deuxième niveau, en utilisant <nowiki>==</nowiki>. Mediawiki utilise le niveau supérieur pour le nom de la page. | ||
** Assurez-vous de vous rapporter fréquemment à cette page et aux [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|Directives typographiques]] | |||
** Vérifiez que toutes les cellules des tables ont un espace après le caractère pipe. Cette règle est conforme au [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Les_tableaux_pour_les_novices formatage traditionnel wiki]. | |||
** Faites un formatage pour avoir des noms d'application cohérents (évitez d'utiliser d''''Amarok''', utilisez '''d'Amarok'''). | |||
** Assurez-vous que ''toutes'' les images soient au format PNG (vous pouvez aussi utiliser le format JPEG, mais dans ce cas, vous devrez convertir vos images au format PNG plus tard). Gagnez du temps en les convertissant avant de commencer [[Image: Smiley.png|16px]]. | |||
* Prenez soin des niveaux de titre. Commencez au deuxième niveau, en utilisant <nowiki>==</nowiki>. Mediawiki utilise le niveau supérieur pour le nom de la page. | |||
* Assurez-vous de vous rapporter fréquemment à cette page et aux [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|Directives typographiques]] | |||
* Vérifiez que toutes les cellules des tables ont un espace après le caractère pipe. Cette règle est conforme au [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Les_tableaux_pour_les_novices formatage traditionnel wiki]. | |||
* Faites un formatage pour avoir des noms d'application cohérents (évitez d'utiliser d''''Amarok''', utilisez '''d'Amarok'''). | |||
* Assurez-vous que ''toutes'' les images soient au format PNG (vous pouvez aussi utiliser le format JPEG, mais dans ce cas, vous devrez convertir vos images au format PNG plus tard). Gagnez du temps en les convertissant avant de commencer [[Image: Smiley.png|16px]]. | |||
** Supprimez tous les caractères non-imprimables hors des noms d'image. | ** Supprimez tous les caractères non-imprimables hors des noms d'image. | ||
<span id="Working with Languages"></span> | <span id="Working with Languages"></span> |
Latest revision as of 19:18, 23 May 2024
Avant de commencer
Commençons par le commencement
- Pour contribuer à UserBase vous devez créer un compte. Voir les avantages que cela vous procure sur la page Pour commencer. Vous y trouverez également de l'aide pour vous enregistrer et vous connecter.
- Soyez conscient que votre contribution sera régie par les Creative Commons License SA 4.0 pour lesquelles un lien est fourni en bas de chaque page. Cliquez sur les images dans le panneau de navigation pour lire les détails. Suivez le lien pour lire les détails. Vous acceptez que votre contribution soit accessible au public et que d'autres puissent utiliser ces informations sur leurs propres sites.
- Utilisez la page de discussion pour communiquer avec d'autres contributeurs ou vous faire aider. Normalement quelqu'un vous répondra dans les 24h.
Pertinence
Tout le contenu doit se rapporter au logiciel KDE, directement ou indirectement. Actuellement, les wikis suivants sont destinés au contenu indiqué.
UserBase
UserBase est destiné au contenu utilisateur de toute nature. Par exemple.
- Pour les nouveaux utilisateurs - aide pour débuter
- Pour les utilisateurs réguliers : découvrir de nouvelles fonctionnalités et des astuces
- Pour les utilisateurs avancés - mais utilisez des sous-pages pour cela.
Communauté
Community Wiki est destiné aux développeurs et aux informations et didacticiels destinés aux développeurs, à l'exception de la documentation du code qui devrait faire partie du référentiel concerné.
TechBase
TechBase est actuellement en train d'être retiré et toutes les informations utiles sont déplacées vers la communauté ou d'autres documents (voir ce sujet pour plus de détails).
Comment contribuer
Actualiser le contenu existant
- Mettre à jour une image, remplacer une image désuète par une nouvelle.
- Faire une capture d'écran
- Modifier du contenu existant, corriger l'orthographe, clarifier une description, ajouter plus de détails.
Ajouter de nouvelles pages
- Créer une nouvelle page. Faire connaître une application, introduire un nouveau concept, trucs et astuces, etc.
- Écrire un manuel. Vous devez bien connaître une application, et probablement être en contact avec l'auteur. Nous pouvons vous aider.Il est important d'être cohérent, surtout pour les manuels, alors voici quelques règles générales :
- Prenez soin des niveaux de titre. Commencez au deuxième niveau, en utilisant ==. Mediawiki utilise le niveau supérieur pour le nom de la page.
- Assurez-vous de vous rapporter fréquemment à cette page et aux Directives typographiques
- Vérifiez que toutes les cellules des tables ont un espace après le caractère pipe. Cette règle est conforme au formatage traditionnel wiki.
- Faites un formatage pour avoir des noms d'application cohérents (évitez d'utiliser d'Amarok, utilisez d'Amarok).
- Assurez-vous que toutes les images soient au format PNG (vous pouvez aussi utiliser le format JPEG, mais dans ce cas, vous devrez convertir vos images au format PNG plus tard). Gagnez du temps en les convertissant avant de commencer .
- Supprimez tous les caractères non-imprimables hors des noms d'image.
Travailler avec les langues
- Préparer une page pour la traduction nécessite plus de patience que de compétence. Si vous pouvez utiliser de courtes périodes de temps fréquemment, c'est une tâche très utile.
- Traduire une page. Vous devez parler couramment une langue, mais pas être un traducteur professionnel pour pouvoir traduire une page du wiki. Traduire des manuels est le travail d'une équipe spéciale. Cette page vous dirige également vers les instructions pour traduire la barre latérale.
- Traduire avec des outils hors ligne. Comprenez l'essentiel de Gettext et de Import.
- Comment convertir un manuel UserBase vers Docbook vous donne un aperçu du processus se déroulant pour la finalisation de votre manuel.
- WikiSentinel est un lecteur de flux spécial qui collecte les pages traduites devant être mises à jour. Il vous permet de voir un aperçu des changements dans la page sélectionnée et de l’ouvrir directement dans le navigateur, prête à être traduite.
Trucs et Astuces
Quelques préférences qui peuvent aider -
- En haut de la page vous trouverez le menu . Dans la section vous pouvez activer - pendant que vous modifiez vous pouvez regarder l'écran d'origine pour référence
- L'affichage par défaut est de montrer d'abord l'aperçu, avec la boîte d'édition en dessous. Si vous préférez avoir la boîte en haut, vous pouvez changer cela au même endroit