Lokalize/da: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with 'Category:Udvikling/da')
(Updating to match new version of source page)
 
(34 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Lokalize}}
<languages />
<languages />


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE SC 4'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE og anden open source software'''
|}
|}
Erstatter KBabel, som ikke længere udvikles.
 
'''Localize''' er et generelt computer-baseret oversættelsessystem (computer-aided translation system, CAT), som du kan bruge til at oversætte OpenDocument-filer (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] bruges internt til at udtrække tekst til oversættelse fra .odt filer til .xliff-filer og til at indføje den oversatte tekst i .odt-filen igen.


__TOC__
__TOC__
Line 11: Line 11:
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize med den franske oversættelse af Konqueror]]
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize med den franske oversættelse af Konqueror]]


Mere information om '''Lokalize''' kan findes på [http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider '''Lokalize''''s "summer of code"-side]
==Lokalize under Windows==
Installér KDE ved hjælp af '''kdewin-installer''':
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
Accepter alle forvalg undtagen pakke-listen. Vælg <menuchoice>kdesdk</menuchoice> i pakke-listen (alle afhængigheder bliver indsat automatisk). Herefter kan du færdiggøre '''kdewin-installation'''.
Tekniske detaljer: you installerer KDE 4.3 på den almindelige måde,
og tilføjer så en specielt kompileret udgave af '''Localize'''.




<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span>
==Kompilere Lokalize fra KDE trunk==
==Kompilere Lokalize fra KDE trunk==


Installer '''kdelibs''' headers pakken (for eksample er det '''kdelibs5-dev''' i Debian). Herefter:
Installér '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers-pakker og '''libhunspell-dev'''. Dernæst:


{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}eller
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}eller


{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://youraccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
og
and
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
{{Input|1=cd lokalize
  mkdir build
  mkdir build
  cd build
  cd build
mkdir $HOME/mykde
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
  cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
cd lokalize
  make -j2
  make -j2
  make install
  ./src/lokalize
}}
}}


Kør så Lokalize ved hjælp af {{Input|1=$HOME/mykde/bin/lokalize}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Download kørbare Lokalize-filer til Windows ==
Den seneste udviklingsudgave af '''Lokalize''' til Windows findes [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win32/ i KDE's binary factory].
</div>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win32/ på KDE Binary Factory]
</div>


<span id="Tips_and_tricks"></span>
==Tips og tricks==
==Tips og tricks==


<span id="Search_in_files"></span>
=== Søg i filer ===
=== Søg i filer ===


TM holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil <menuchoice>søge</menuchoice> efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> og taste <keycap>Enter</keycap>.
Translation Memory (TM) holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil <menuchoice>søge</menuchoice> efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> og taste <keycap>Enter</keycap>.


Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster <keycap>F7</keycap> (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).
Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster <keycap>F7</keycap> (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).
Line 58: Line 51:


== Forfatter==
== Forfatter==
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>
Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook side]
   
   
== Eksterne links ==
== Eksterne links ==


:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Håndbogen]
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Håndbogen]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Repportér en fejl].


[[Category:Udvikling/da]]
[[Category:Udvikling/da]]

Latest revision as of 08:20, 29 February 2024

Lokalize
Lokalize
Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE og anden open source software

Localize er et generelt computer-baseret oversættelsessystem (computer-aided translation system, CAT), som du kan bruge til at oversætte OpenDocument-filer (*.odt). Translate-Toolkit bruges internt til at udtrække tekst til oversættelse fra .odt filer til .xliff-filer og til at indføje den oversatte tekst i .odt-filen igen.

Lokalize med den franske oversættelse af Konqueror


Kompilere Lokalize fra KDE trunk

Installér libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers-pakker og libhunspell-dev. Dernæst:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

eller

git clone [email protected]:lokalize

and

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Download kørbare Lokalize-filer til Windows

Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes i KDE's binary factory.

Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes på KDE Binary Factory

Tips og tricks

Søg i filer

Translation Memory (TM) holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil søge efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet Translation Memory (F7) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet Translation Memory og taste Enter.

Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster F7 (Filemask).


Forfatter

Nick Shaforostoff Facebook side

Eksterne links