Tasks and Tools/zh-cn: Difference between revisions
mNo edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
==提示和技巧== | ==提示和技巧== | ||
{{Attention|1=If a page is completely superceeded and should be deleted, please list it on [[Pages_for_Deletion|Pages for Deletion]] where an Admin will deal with it.}} | |||
一些有用选项 - | 一些有用选项 - | ||
Line 62: | Line 64: | ||
* 设置 <menuchoice>首次编辑时显示预览</menuchoice> - 可以在编辑时参考原始显示 | * 设置 <menuchoice>首次编辑时显示预览</menuchoice> - 可以在编辑时参考原始显示 | ||
* 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示 | * 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示 | ||
[[Category:贡献/zh-cn]] | [[Category:贡献/zh-cn]] |
Revision as of 10:00, 25 April 2013
开始之前
第一点
您要想作出贡献,须要注册帐户。快速开始页面列举了注册的好处,那里还有注册和登录的帮助信息。
- 要知道,您的贡献会被双授权,侧栏有两者的图标链接。您需同意所做贡献为公用,并允许他人用在自己的网站上。
- 用讨论页和其他贡献人交流或求助,通常一天之内就会有人回复。
相关性
所有内容应该与 KDE 软件直接或间接的相关。相关的内容包括:
- 不针对开发者 - Techbase 是专门放开发文章的地方
贡献的方式
更新现有内容
添加新页面
翻译
- 准备页面的翻译:耐心大过技能。如果能经常匀出不长的时间,会很有帮助。
- 翻译页面:需要精通一门语言,但不需要是语言专家。而翻译手册需要团队。此页面同时提供翻译侧边栏链接的指南。
- 离线翻译:Gettext 使用和翻译导入。
- 把 UserBase 手册转为 Docbook:可以深入了解完成手册的处理过程。
提示和技巧
一些有用选项 -
- 如果没有段落的 [编辑] 链接,请打开 (位于侧边栏的 部分) 并选择 的 设置
- 设置 - 可以在编辑时参考原始显示
- 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示