Lokalize/da: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}eller | {{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}eller | ||
{{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}} | {{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}} | ||
and | |||
{{Input|1=cd lokalize | {{Input|1=cd lokalize | ||
mkdir build | mkdir build | ||
Line 35: | Line 34: | ||
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. | cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. | ||
make -j2 | make -j2 | ||
./src/lokalize | ./src/lokalize | ||
}} | }} | ||
==Tips og tricks== | ==Tips og tricks== |
Revision as of 06:30, 30 January 2015
Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE og anden open source software |
Localize er et generelt computer-baseret oversættelsessystem (computer-aided translation system, CAT), som du kan bruge til at oversætte OpenDocument-filer (*.odt). Translate-Toolkit bruges internt til at udtrække tekst til oversættelse fra .odt filer til .xliff-filer og til at indføje den oversatte tekst i .odt-filen igen.
Lokalize under Windows og OS X
Der er en neddroslet udgave af Lokalize, som kun bruger Qt og ikke afhænger af anden software, dvs. som ikke skal bruge KDE for at blive afviklet:
Den har ingen håndtering af projekter, ingen stavekontrol, kan ikke bruge scripts, of for at oversætte OpenDocument skal du selv installere og afvikle Translate-Toolkit. Hvis du er interesseret i Localize på ikke-fri platforme, så lad mig vide det ved at rapportere problemer på bugs.kde.org.
Kompilere Lokalize fra KDE trunk
Installér libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers-pakker og libhunspell-dev. Dernæst:
git clone git://anongit.kde.org/lokalize
eller
git clone [email protected]:lokalize
and
cd lokalize mkdir build cd build cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. make -j2 ./src/lokalize
Tips og tricks
Søg i filer
Translation Memory (TM) holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil F7) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet og taste Enter.
efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet (Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster F7 ( ).
Forfatter
Nick Shaforostoff Facebook side
Eksterne links