Jump to content

Kubuntu/Contribute/pl: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
GregKoval (talk | contribs)
Created page with "Aby rozpocząć korzystanie z list dyskusyjnych musisz się najpierw na nie zapisać. Subskrypcja pozwala wysyłać wiadomości bez czekania w kolejce autoryzacyjnej oraz poz..."
GregKoval (talk | contribs)
Created page with "Przed wysłaniem wiadomości sprawdź, czy temat nie był poruszany w przeszłości. Aby to zrobić należy skorzystać z Google, w celu przeszukania archiwum."
Line 21: Line 21:
Aby rozpocząć korzystanie z list dyskusyjnych musisz się najpierw na nie zapisać. Subskrypcja pozwala wysyłać wiadomości bez czekania w kolejce autoryzacyjnej oraz  pozwala na odbieranie wiadomości od innych, którzy są również zapisani na listę dyskusyjną.
Aby rozpocząć korzystanie z list dyskusyjnych musisz się najpierw na nie zapisać. Subskrypcja pozwala wysyłać wiadomości bez czekania w kolejce autoryzacyjnej oraz  pozwala na odbieranie wiadomości od innych, którzy są również zapisani na listę dyskusyjną.


Before you send a message, check to see if the topic has been raised in the past. To do this, use Google to search the archives.
Przed wysłaniem wiadomości sprawdź, czy temat nie był poruszany w przeszłości. Aby to zrobić należy skorzystać z Google, w celu przeszukania archiwum.


=== Kubuntu users ===
=== Kubuntu users ===

Revision as of 15:27, 21 January 2014


Wkład w rozwój

Społeczność Kubuntu składa się z indywidualnych osób i zespołów tworzących pakiety oprogramowania, testujących je, wyszukujących błędy i promujących Kubuntu szerszej publiczności. Całe oprogramowanie, prace graficzne i dokumentacja są tworzone, testowane, wykorzystywane i omawiane otwarcie przez ludzi na całym świecie, uczestniczących w społeczności Open Source tworzącej dzięki możliwościom Internetu. Zapraszamy do pomocy w kształtowaniu Kubuntu, aby lepiej sprostać twoim potrzebom.

Popularyzacja

Najlepszym sposobem, aby coś zwrócić społeczności Kubutnu", jest dzielenie się nim z innymi. Polecaj Kubuntu innym, pokaż im jak go pobrać i zainstalować i dyskutuj o możliwościach i walorach Open Source z innymi. W miarę jak nasza społeczność rośnie, staje się bardziej energiczna i pomocna.

Dawanie i otrzymywanie wsparcia

Zapewnienie wsparcia to niesamowity sposób, aby oddać coś do wspólnoty, ponieważ nie jest wymagane posiadanie zaawansowanych umiejętności i wiedzieć wszystko o Linuksie lub 'Kubuntu'. Będziesz faktycznie uczył się więcej, pomagając innym, co zwiększy twoją wiedzę i umiejętności. To może być bramą do uczenia się innych rzeczy, od oznaczania błędów do paczkowania, a może nawet do programowania. Ponadto jest to całkiem satysfakcjonujące naprawiając system osoby znajdującej się po drugiej stronie świata!

Możesz udzielić i otrzymać wsparcie na kanałach IRC, dzięki Liście dyskusyjnej użytkowników Kubuntu, albo za pomocą Kubuntu Forums, Ubuntu Forums i KDE Forums.

Subskrypcja

Aby rozpocząć korzystanie z list dyskusyjnych musisz się najpierw na nie zapisać. Subskrypcja pozwala wysyłać wiadomości bez czekania w kolejce autoryzacyjnej oraz pozwala na odbieranie wiadomości od innych, którzy są również zapisani na listę dyskusyjną.

Przed wysłaniem wiadomości sprawdź, czy temat nie był poruszany w przeszłości. Aby to zrobić należy skorzystać z Google, w celu przeszukania archiwum.

Kubuntu users

Kubuntu development

Kubuntu documentation

Kubuntu IRC Channels

 #kubuntu            The official Kubuntu Support channel

Connect to #kubuntu on the web here: #kubuntu

 #kubuntu-offtopic   For off-topic chatter with your fellow Kubuntu users
 #kubuntu-devel      This is the channel where the developers hang out

Bug reporting

Filing good bugs is very important to improving the quality of Kubuntu. For information about filing bugs and writing useful bug reports, see Bug Reporting.

For typical responses that you will likely get from upstream KDE developers, see Bug Responses.

Local Teams

If you want to meet other Kubuntu users in your area, look for a Local Ubuntu Community team (LoCo team for short) to join.

Packaging and Development

Information about making packages and helping to develop Kubuntu.

Translations

Kubuntu welcomes all translators from all over the world. Translating Kubuntu helps usage by people who are more comfortable with their mother tongue. The required translations can be found here, Kubuntu Translation.

Testing

Being a Kubuntu tester involves running bleeding-edge software, testing ISO's to see if they install correctly, and testing packages to confirm that a bug is fixed. If you want to help test Kubuntu, see Kubuntu Testers.

Return to Kubuntu Home