User contributions for Yurchor
17 August 2018
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/49/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +376 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/44/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +406 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/41/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +519 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/35/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +55 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/28/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +362 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/23/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +187 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/13/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +412 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/11/uk No edit summary current
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +627 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/10/uk No edit summary current
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +221 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +232 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +463 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +235 Discover/uk No edit summary
8 August 2018
- 06:1906:19, 8 August 2018 diff hist +22 Writing an Application Manual/uk No edit summary
- 06:1906:19, 8 August 2018 diff hist +122 Translations:Writing an Application Manual/26/uk No edit summary current
- 06:1806:18, 8 August 2018 diff hist +228 Writing an Application Manual/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1806:18, 8 August 2018 diff hist +458 N Translations:Writing an Application Manual/48/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1706:17, 8 August 2018 diff hist +184 How To Convert a UserBase Manual to Docbook/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1706:17, 8 August 2018 diff hist +438 N Translations:How To Convert a UserBase Manual to Docbook/75/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..." current
- 06:1506:15, 8 August 2018 diff hist +5 m How To Convert a UserBase Manual to Docbook No edit summary
- 06:1306:13, 8 August 2018 diff hist +10 How To Convert a UserBase Manual to Docbook/uk No edit summary
- 06:1306:13, 8 August 2018 diff hist +10 Translations:How To Convert a UserBase Manual to Docbook/16/uk No edit summary current
- 05:5805:58, 8 August 2018 diff hist +12 Writing an Application Manual Marked this version for translation
6 August 2018
- 19:3919:39, 6 August 2018 diff hist +120 KDE Wallet Manager/uk No edit summary current
- 19:3919:39, 6 August 2018 diff hist 0 Translations:KDE Wallet Manager/10/uk No edit summary current
4 August 2018
- 10:4510:45, 4 August 2018 diff hist +355 Plasma/TweakingPlasma/uk No edit summary
- 10:4510:45, 4 August 2018 diff hist −3 Translations:Plasma/TweakingPlasma/30/uk No edit summary current
1 August 2018
- 18:4218:42, 1 August 2018 diff hist +84 N Special:Badtitle/NS90:Talk:Live CDs - a way to choose your distro/tag problem: more items found in the translated page than in the english page/reply Reply to tag problem: more items found in the translated page than in the english page current
- 18:4018:40, 1 August 2018 diff hist −787 m Live CDs - a way to choose your distro Remove commented out part
- 18:3418:34, 1 August 2018 diff hist −185 Live CDs - a way to choose your distro/uk No edit summary
- 18:3418:34, 1 August 2018 diff hist −91 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/59/uk No edit summary current
- 18:3218:32, 1 August 2018 diff hist −14 m Live CDs - a way to choose your distro No edit summary
30 July 2018
- 16:1216:12, 30 July 2018 diff hist +128 Writing an Application Manual/uk Created page with "* Вбудовування відео у поточній реалізації має певні обмеження: можна в..."
- 16:1216:12, 30 July 2018 diff hist +348 N Translations:Writing an Application Manual/47/uk Created page with "* Вбудовування відео у поточній реалізації має певні обмеження: можна в..." current
- 16:0916:09, 30 July 2018 diff hist +168 Writing an Application Manual/uk Created page with "* Нотатки і попередження у Docbook не можуть мати альтернативних назв. Н..."
- 16:0916:09, 30 July 2018 diff hist +612 N Translations:Writing an Application Manual/46/uk Created page with "* Нотатки і попередження у Docbook не можуть мати альтернативних назв. Н..." current
- 16:0716:07, 30 July 2018 diff hist +122 Writing an Application Manual/uk Created page with "Якщо ви маєте наміт перетворити підручник до придатного до перекладу формату Docbook, слід взяти д..."
- 16:0716:07, 30 July 2018 diff hist +252 N Translations:Writing an Application Manual/45/uk Created page with "Якщо ви маєте наміт перетворити підручник до придатного до перекладу формату Docbook, слід взяти д..." current
- 16:0616:06, 30 July 2018 diff hist +14 Writing an Application Manual/uk Created page with "==== Правила форматування ===="
- 16:0616:06, 30 July 2018 diff hist +49 N Translations:Writing an Application Manual/44/uk Created page with "==== Правила форматування ====" current
28 July 2018
- 15:0415:04, 28 July 2018 diff hist +190 Toolbox/uk No edit summary
- 15:0415:04, 28 July 2018 diff hist +230 Translations:Toolbox/158/uk No edit summary current
- 15:0215:02, 28 July 2018 diff hist +39 Toolbox/uk No edit summary
- 15:0215:02, 28 July 2018 diff hist −1 Translations:Toolbox/59/uk No edit summary current
25 July 2018
- 12:2312:23, 25 July 2018 diff hist +121 Lokalize/uk Created page with "==Отримання виконуваних файлів Lokalize для Windows== Найсвіжішу щоденну збірку Lokalize для Windows можна знай..."
- 12:2312:23, 25 July 2018 diff hist +315 N Translations:Lokalize/24/uk Created page with "==Отримання виконуваних файлів Lokalize для Windows== Найсвіжішу щоденну збірку Lokalize для Windows можна знай..."
24 July 2018
- 11:1411:14, 24 July 2018 diff hist +16 Tutorials/uk Created page with "== KDE Connect == {|class="vertical-centered" ||'''Корисні команди для KDE Connect''' |}"
- 11:1411:14, 24 July 2018 diff hist +167 N Translations:Tutorials/86/uk Created page with "== KDE Connect == {|class="vertical-centered" ||'''Корисні команди для KDE Connect''' |}"
23 July 2018
- 15:2915:29, 23 July 2018 diff hist −3 m Translator Account No edit summary
- 15:2815:28, 23 July 2018 diff hist +116 m Translator Account Add Ognarb
16 July 2018
- 17:1717:17, 16 July 2018 diff hist +238 What is KDE/uk Created page with "KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усього світу, які пр..."
- 17:1717:17, 16 July 2018 diff hist +507 N Translations:What is KDE/45/uk Created page with "KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усього світу, які пр..." current
- 17:1617:16, 16 July 2018 diff hist +9 What is KDE/uk Created page with "== Допомога KDE =="
- 17:1617:16, 16 July 2018 diff hist +26 N Translations:What is KDE/44/uk Created page with "== Допомога KDE ==" current
- 17:1517:15, 16 July 2018 diff hist −244 What is KDE/uk No edit summary
- 17:1517:15, 16 July 2018 diff hist +2 Translations:What is KDE/41/uk No edit summary
- 17:1417:14, 16 July 2018 diff hist +11 What is KDE/uk Created page with "== Отримання KDE =="
- 17:1417:14, 16 July 2018 diff hist +28 N Translations:What is KDE/42/uk Created page with "== Отримання KDE ==" current
- 17:1317:13, 16 July 2018 diff hist +265 What is KDE/uk Created page with "frameless|right|125px Якщо ви користуєтеся Windows або Mac OS, ви можете скористатися певними про..."
- 17:1317:13, 16 July 2018 diff hist +532 N Translations:What is KDE/43/uk Created page with "frameless|right|125px Якщо ви користуєтеся Windows або Mac OS, ви можете скористатися певними про..." current
- 17:1217:12, 16 July 2018 diff hist +10 What is KDE/uk Created page with "==Компоненти=="
- 17:1217:12, 16 July 2018 diff hist +24 N Translations:What is KDE/40/uk Created page with "==Компоненти==" current
- 17:1117:11, 16 July 2018 diff hist −291 What is KDE/uk Created page with "right|300px| Діаграма різноманітних аспектів Платформи KDE"
- 17:1117:11, 16 July 2018 diff hist +127 N Translations:What is KDE/41/uk Created page with "right|300px| Діаграма різноманітних аспектів Платформи KDE"
- 17:1017:10, 16 July 2018 diff hist +48 What is KDE Marked this version for translation
15 July 2018
- 15:3915:39, 15 July 2018 diff hist +334 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо ви бачите статті на сайтах засобів масової інформації з коментарями, подібними до такого:..." current
- 15:3915:39, 15 July 2018 diff hist +600 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/34/uk Created page with "Якщо ви бачите статті на сайтах засобів масової інформації з коментарями, подібними до такого:..." current
- 15:3615:36, 15 July 2018 diff hist +502 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо ви досягли рівня експерта у криптографії, ви можете помітити, що існує багато статей для по..."
- 15:3615:36, 15 July 2018 diff hist +898 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/32/uk Created page with "Якщо ви досягли рівня експерта у криптографії, ви можете помітити, що існує багато статей для по..." current
- 15:3315:33, 15 July 2018 diff hist +214 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо у вас є сайт чи блок, напишіть у ньому статтю щодо криптографії. Вам не обов'язково писати п..."
- 15:3315:33, 15 July 2018 diff hist +478 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/30/uk Created page with "Якщо у вас є сайт чи блок, напишіть у ньому статтю щодо криптографії. Вам не обов'язково писати п..." current
- 15:3115:31, 15 July 2018 diff hist +248 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Допоможіть організаторам CryptoParty або навіть організуйте зустріч самі. Для організації вам не об..."
- 15:3115:31, 15 July 2018 diff hist +539 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/28/uk Created page with "Допоможіть організаторам CryptoParty або навіть організуйте зустріч самі. Для організації вам не об..." current
- 15:2915:29, 15 July 2018 diff hist +239 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Надсилайте повідомлення електронної пошти усім вашим друзям (раз на рік), у якому пропонуйте їм..."
- 15:2915:29, 15 July 2018 diff hist +473 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/27/uk Created page with "Надсилайте повідомлення електронної пошти усім вашим друзям (раз на рік), у якому пропонуйте їм..." current
- 15:2715:27, 15 July 2018 diff hist +353 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Як користувач криптографії, ви маєте підписувати усі ваші повідомлення електронної пошти. Це д..."
- 15:2715:27, 15 July 2018 diff hist +596 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/21/uk Created page with "Як користувач криптографії, ви маєте підписувати усі ваші повідомлення електронної пошти. Це д..." current
- 15:2515:25, 15 July 2018 diff hist +219 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Усі ці групи заслуговують на увагу. Сторінками, які ми можемо одразу вам рекомендувати, є інформ..."
- 15:2515:25, 15 July 2018 diff hist +622 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/13/uk Created page with "Усі ці групи заслуговують на увагу. Сторінками, які ми можемо одразу вам рекомендувати, є інформ..." current
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +43 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Засоби масової інформації ===="
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +58 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/33/uk Created page with "==== Засоби масової інформації ====" current
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +27 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Поліпшіть статті інших осіб ===="
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +61 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/31/uk Created page with "==== Поліпшіть статті інших осіб ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +13 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Напишіть статтю ===="
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +39 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/29/uk Created page with "==== Напишіть статтю ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +19 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Станьте інструктором ===="
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +49 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/26/uk Created page with "==== Станьте інструктором ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +303 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Можете підтримати (регулярною) фінансовою пожертвою якогось із розробників криптографічних ін..."
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +422 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/25/uk Created page with "Можете підтримати (регулярною) фінансовою пожертвою якогось із розробників криптографічних ін..." current
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +26 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Фінансові пожертви ===="
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +45 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/24/uk Created page with "==== Фінансові пожертви ====" current
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +152 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Стежте за групами щодо криптографії (найкращий варіант для початківців), щоб вони отримували ви..."