Taking Screenshots/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Created page with "* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada. * Desar com a imatge PNG. * Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, ...")
Line 7: Line 7:
== Directrius ==
== Directrius ==


* Set the language to English, unless it's a localized screenshot.
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Save as a PNG image.
* Desar com a imatge PNG.
* Preferably, use the default settings (icons, color scheme, style, window decoration, application settings etc.).
* Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, esquema de colors, estil, decoració de finestra, configuració de l'aplicació, etc.)
* Preferably, use <menuchoice>compositing</menuchoice> (Desktop Effects module in [[Special:myLanguage/System Settings|System Settings]]), but don't worry if your graphics card does not support compositing.
* Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori en [[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]), però no us preocupeu si la targeta gràfica no és compatible amb la composició.
* Preferably, use font "Liberation Sans" at 9pt.
* Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra "Sans Liberation" a 9 punts.
* If the screenshot shows parts of the desktop, preferably use the default background of plasma. Include a margin (around 20 pixels) if possible, to ensure that window shadows don't look cropped.
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* If you are preparing a localized screenshot, use the same name as the original English one, with the language-code (the same as you will see on the page address) appended.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* If the screenshot is to update an existing one, use exactly the same name so that the update happens automatically.
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament.


==Procediment==
==Procediment==

Revision as of 19:02, 24 June 2011

Introducció

El propòsit de publicar captures de pantalla del programari és la introducció prospectiva dels usuaris a l'aparença i comportament per donar-los una idea de què esperar dels productes una vegada que es tenen en funcionament. Per tant, les captures de pantalla ha de documentar l'ús comú de l'entorn i les aplicacions, disponibles pels usuaris amb una configuració de maquinari estàndard.

Directrius

  • Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
  • Desar com a imatge PNG.
  • Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, esquema de colors, estil, decoració de finestra, configuració de l'aplicació, etc.)
  • Preferiblement, utilitzeu la composició (mòdul Efectes d'escriptori en Arranjament del sistema), però no us preocupeu si la targeta gràfica no és compatible amb la composició.
  • Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra "Sans Liberation" a 9 punts.
  • Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
  • Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
  • Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament.

Procediment

En aquest exemple s'utilitza KSnapshot, però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.

Captura d'una foto de KSnapshot usant Finestra sota el cursor.
  1. Start KSnapshot
  2. Choose a Capture mode (1) from the following:
    Current Screen (only visible on a multi-screen environment)
    Everything on the single screen is captured, usually used for desktop screenshots.
    Full Screen
    This works differently, depending on whether you have a single screen or a multi-screen environment. For single screen users it captures everything currently on the screen. Multi-screen users will see it capture all screens into a single window.
    Window Under Cursor
    The content of an applications or dialog window is captured. usually used for application screenshots. Preferably, check the Include window decorations option (2).
    Region
    Only a region to be defined later is captured.
  3. Click on New Snapshot (3).
    Full Screen
    Current Screen
    Window Under Cursor
    Click anywhere on the screen to take the snapshot.
    Region
    1. Use the mouse to draw a rectangle around the region to be captured (for example around a window).
    2. Strike the Enter key or double click in the region to take the snapshot.
  4. Click on Save As... (4).
  5. Browse to the location you want to save the image, give it a name (name.png) and click on Save

Consells i trucs

  • The Snapshot delay option (5) makes KSnapshot wait a given amount of time (given in seconds) before taking the snapshot. This can be useful in many situations, for example when taking screenshots of drop-down menus
  • It's often useful to create a separate user for taking screenshots to ensure a standard look with the default settings.
  • Use Type: Color in the wallpaper settings to get a white background.

Veure també