Taking Screenshots/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "El propòsit de publicar captures de pantalla del programari és la introducció prospectiva dels usuaris a l'aparença i comportament per donar-los una idea de què esperar dels...")
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
== Directrius ==
== Directrius ==


* Set the language to English, unless it's a localized screenshot.
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Save as a PNG image.
* Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.)
* Preferably, use the default settings (icons, color scheme, style, window decoration, application settings etc.).
* Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori a l'[[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició.
* Preferably, use <menuchoice>compositing</menuchoice> (Desktop Effects module in [[Special:myLanguage/System Settings|System Settings]]), but don't worry if your graphics card does not support compositing.
* Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts.
* Preferably, use font "Liberation Sans" at 9pt.
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* If the screenshot shows parts of the desktop, preferably use the default background of plasma. Include a margin (around 20 pixels) if possible, to ensure that window shadows don't look cropped.
* Deseu la imatge com a PNG.
* If you are preparing a localized screenshot, use the same name as the original English one, with the language-code (the same as you will see on the page address) appended.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* If the screenshot is to update an existing one, use exactly the same name so that the update happens automatically.
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]).


==Procediment==
== Flux de treball ==


In this example [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]] is used, but other screen capture applications work as well.
En aquest exemple s'utilitza [[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]], però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.


[[Image:Taking_Screenshots.png|thumb|500px|center|Capturing a shot of [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]] using ''Window under cursor'']]
[[Image:Taking_Screenshots.png|thumb|500px|center|Captura d'una fotografia de [https://www.kde.org/applications/graphics/spectacle/ Spectacle] utilitzant ''Finestra sota el cursor''.]]


# Start [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]]
# Inicieu l'[[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]].
# Choose a Capture mode (1) from the following:
# Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
#;Current Screen (only visible on a multi-screen environment)
#;Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
#: Everything on the single screen is captured, usually used for ''desktop screenshots''.  
#: Només es capturarà tota la pantalla, en general utilitzada per a ''captures de pantalla de l'escriptori''.
#;Full Screen
#;Pantalla completa
#:This works differently, depending on whether you have a single screen or a multi-screen environment. For single screen users it captures everything currently on the screen. Multi-screen users will see it capture all screens into a single window.
#: Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Per als usuaris d'una sola pantalla capturarà tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturaran totes les pantalles en una sola finestra.
#;Window Under Cursor
#;Finestra sota el cursor
#: The content of an applications or dialog window is captured. usually used for ''application screenshots''. Preferably, check the '''Include window decorations''' option (2).
#: Es capturarà el contingut d'una aplicació o diàleg, en general utilitzada per a ''captures de pantalla de les aplicacions''. Preferiblement, marqueu l'opció '''Inclou la decoració de les finestres''' (2).
#;Region
#;Regió
#: Only a region to be defined later is captured.  
#: Només es capturarà una regió definida més endavant.
# Click on <menuchoice>New Snapshot</menuchoice> (3).
# Feu clic a <menuchoice>Captura de pantalla nova</menuchoice> (3).
#;Full Screen
#;Pantalla completa
#;Current Screen
#;Pantalla actual
#;Window Under Cursor
#;Finestra sota el cursor
#: Click anywhere on the screen to take the snapshot.
#: Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per a prendre la captura de pantalla.
#;Region:  
#;Regió:
#:# Use the mouse to draw a rectangle around the region to be captured (for example around a window).  
#:# Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
#:# Strike the <keycap>Enter</keycap> key or double click in the region to take the snapshot.
#:# Premeu la tecla <keycap>Retorn</keycap> o feu doble clic a la regió per prendre la captura de pantalla.
# Click on <menuchoice>Save As...</menuchoice> (4).
# Feu clic a <menuchoice>Desa com a...</menuchoice> (4).
# Browse to the location you want to save the image, give it a name ('''''name.png''''') and click on <menuchoice>Save</menuchoice>
# Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom (''''' nom.png''''') i feu clic a <menuchoice>Desa</menuchoice>.
 
Per pujar la imatge:
 
* Si esteu creant una nova versió d'una imatge existent, vegeu [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]
* Si esteu creant una imatge nova, aneu a [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Puja un fitxer]] sota '''Eines''' al marge dret. Això us portarà a una pàgina des d'on podreu pujar el fitxer d'imatge.


==Consells i trucs==
==Consells i trucs==


* The <menuchoice>Snapshot delay</menuchoice> option (5) makes [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]] wait a given amount of time (given in seconds) before taking the snapshot. This can be useful in many situations, for example when taking screenshots of drop-down menus
* L'opció <menuchoice>Retard de la captura de pantalla</menuchoice> (5) fa que l'[[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]] esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
* It's often useful to create a separate user for taking screenshots to ensure a standard look with the default settings.
* És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
* Use <menuchoice>Type: Color</menuchoice> in the wallpaper settings to get a white background.
* Utilitzeu <menuchoice>Tipus: Color</menuchoice> en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.


== Veure també ==
== Veure també ==


* [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]]
* [[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]]


[[Category:Contributing]]
[[Category:Col·laboració/ca]]
[[Category:Needs work]]

Latest revision as of 17:42, 1 November 2022

Introducció

El propòsit de publicar captures de pantalla del programari és la introducció prospectiva dels usuaris a l'aparença i comportament per donar-los una idea de què esperar dels productes una vegada que es tenen en funcionament. Per tant, les captures de pantalla ha de documentar l'ús comú de l'entorn i les aplicacions, disponibles pels usuaris amb una configuració de maquinari estàndard.

Directrius

  • Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
  • Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.)
  • Preferiblement, utilitzeu la composició (mòdul Efectes d'escriptori a l'Arranjament del sistema), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició.
  • Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts.
  • Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
  • Deseu la imatge com a PNG.
  • Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
  • Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu Actualitzar una imatge).

Flux de treball

En aquest exemple s'utilitza Spectacle, però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.

Captura d'una fotografia de Spectacle utilitzant Finestra sota el cursor.
  1. Inicieu l'Spectacle.
  2. Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
    Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
    Només es capturarà tota la pantalla, en general utilitzada per a captures de pantalla de l'escriptori.
    Pantalla completa
    Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Per als usuaris d'una sola pantalla capturarà tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturaran totes les pantalles en una sola finestra.
    Finestra sota el cursor
    Es capturarà el contingut d'una aplicació o diàleg, en general utilitzada per a captures de pantalla de les aplicacions. Preferiblement, marqueu l'opció Inclou la decoració de les finestres (2).
    Regió
    Només es capturarà una regió definida més endavant.
  3. Feu clic a Captura de pantalla nova (3).
    Pantalla completa
    Pantalla actual
    Finestra sota el cursor
    Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per a prendre la captura de pantalla.
    Regió
    1. Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
    2. Premeu la tecla Retorn o feu doble clic a la regió per prendre la captura de pantalla.
  4. Feu clic a Desa com a... (4).
  5. Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom ( nom.png) i feu clic a Desa.

Per pujar la imatge:

  • Si esteu creant una nova versió d'una imatge existent, vegeu Actualitzar una imatge
  • Si esteu creant una imatge nova, aneu a Puja un fitxer sota Eines al marge dret. Això us portarà a una pàgina des d'on podreu pujar el fitxer d'imatge.

Consells i trucs

  • L'opció Retard de la captura de pantalla (5) fa que l'Spectacle esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
  • És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
  • Utilitzeu Tipus: Color en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.

Veure també