Taking Screenshots/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:


* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Desar com a imatge PNG.
* Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.)
* Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, esquema de colors, estil, decoració de finestra, configuració de l'aplicació, etc.)
* Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori a l'[[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició.
* Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori en [[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]), però no us preocupeu si la targeta gràfica no és compatible amb la composició.
* Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts.
* Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra "Sans Liberation" a 9 punts.
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* Deseu la imatge com a PNG.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (veure [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]).
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]).


==Procediment==
== Flux de treball ==


En aquest exemple s'utilitza [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]], però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.
En aquest exemple s'utilitza [[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]], però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.


[[Image:Taking_Screenshots.png|thumb|500px|center|Captura d'una foto de [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]] usant ''Finestra sota el cursor''.]]
[[Image:Taking_Screenshots.png|thumb|500px|center|Captura d'una fotografia de [https://www.kde.org/applications/graphics/spectacle/ Spectacle] utilitzant ''Finestra sota el cursor''.]]


# Inicieu [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]].
# Inicieu l'[[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]].
# Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
# Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
#;Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
#;Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
#: Només es captura tota la pantalla, en general utilitzat per a ''captures de pantalla de l'escriptori''.
#: Només es capturarà tota la pantalla, en general utilitzada per a ''captures de pantalla de l'escriptori''.
#;Pantalla completa
#;Pantalla completa
#: Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Pels usuaris d'una sola pantalla captura tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturen totes les pantalles en una sola finestra.
#: Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Per als usuaris d'una sola pantalla capturarà tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturaran totes les pantalles en una sola finestra.
#;Finestra sota el cursor
#;Finestra sota el cursor
#: Es captura el contingut d'una aplicació o finestra de diàleg, en general utilitzat per a ''captures de pantalla de les aplicacions''. Preferiblement, marqueu l'opció '''Inclou els decorats de les finestres''' (2).
#: Es capturarà el contingut d'una aplicació o diàleg, en general utilitzada per a ''captures de pantalla de les aplicacions''. Preferiblement, marqueu l'opció '''Inclou la decoració de les finestres''' (2).
#;Regió
#;Regió
#: Només es captura una regió definida més endavant.
#: Només es capturarà una regió definida més endavant.
# Feu clic a <menuchoice>Pren una captura de pantalla nova</menuchoice> (3).
# Feu clic a <menuchoice>Captura de pantalla nova</menuchoice> (3).
#;Pantalla completa
#;Pantalla completa
#;Pantalla actual
#;Pantalla actual
#;Finestra sota el cursor
#;Finestra sota el cursor
#: Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per prendre la captura de pantalla.
#: Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per a prendre la captura de pantalla.
#;Regió:
#;Regió:
#:# Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
#:# Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
Line 42: Line 42:
# Feu clic a <menuchoice>Desa com a...</menuchoice> (4).
# Feu clic a <menuchoice>Desa com a...</menuchoice> (4).
# Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom (''''' nom.png''''') i feu clic a <menuchoice>Desa</menuchoice>.
# Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom (''''' nom.png''''') i feu clic a <menuchoice>Desa</menuchoice>.
Per pujar la imatge:
* Si esteu creant una nova versió d'una imatge existent, vegeu [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]
* Si esteu creant una imatge nova, aneu a [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Puja un fitxer]] sota '''Eines''' al marge dret. Això us portarà a una pàgina des d'on podreu pujar el fitxer d'imatge.


==Consells i trucs==
==Consells i trucs==


* L'opció <menuchoice>Retard de la captura de pantalla</menuchoice> (5) fa que [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]] esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
* L'opció <menuchoice>Retard de la captura de pantalla</menuchoice> (5) fa que l'[[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]] esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
* És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
* És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
* Utilitzeu <menuchoice>Tipus: Color</menuchoice> en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.
* Utilitzeu <menuchoice>Tipus: Color</menuchoice> en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.
Line 51: Line 56:
== Veure també ==
== Veure també ==


* [[Special:myLanguage/KSnapshot|KSnapshot]]
* [[Special:myLanguage/Spectacle|Spectacle]]


[[Category:Col·laboració/ca]]
[[Category:Col·laboració/ca]]
[[Category:Needs work]]

Latest revision as of 17:42, 1 November 2022

Introducció

El propòsit de publicar captures de pantalla del programari és la introducció prospectiva dels usuaris a l'aparença i comportament per donar-los una idea de què esperar dels productes una vegada que es tenen en funcionament. Per tant, les captures de pantalla ha de documentar l'ús comú de l'entorn i les aplicacions, disponibles pels usuaris amb una configuració de maquinari estàndard.

Directrius

  • Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
  • Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.)
  • Preferiblement, utilitzeu la composició (mòdul Efectes d'escriptori a l'Arranjament del sistema), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició.
  • Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts.
  • Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
  • Deseu la imatge com a PNG.
  • Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
  • Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu Actualitzar una imatge).

Flux de treball

En aquest exemple s'utilitza Spectacle, però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.

Captura d'una fotografia de Spectacle utilitzant Finestra sota el cursor.
  1. Inicieu l'Spectacle.
  2. Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
    Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
    Només es capturarà tota la pantalla, en general utilitzada per a captures de pantalla de l'escriptori.
    Pantalla completa
    Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Per als usuaris d'una sola pantalla capturarà tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturaran totes les pantalles en una sola finestra.
    Finestra sota el cursor
    Es capturarà el contingut d'una aplicació o diàleg, en general utilitzada per a captures de pantalla de les aplicacions. Preferiblement, marqueu l'opció Inclou la decoració de les finestres (2).
    Regió
    Només es capturarà una regió definida més endavant.
  3. Feu clic a Captura de pantalla nova (3).
    Pantalla completa
    Pantalla actual
    Finestra sota el cursor
    Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per a prendre la captura de pantalla.
    Regió
    1. Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
    2. Premeu la tecla Retorn o feu doble clic a la regió per prendre la captura de pantalla.
  4. Feu clic a Desa com a... (4).
  5. Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom ( nom.png) i feu clic a Desa.

Per pujar la imatge:

  • Si esteu creant una nova versió d'una imatge existent, vegeu Actualitzar una imatge
  • Si esteu creant una imatge nova, aneu a Puja un fitxer sota Eines al marge dret. Això us portarà a una pàgina des d'on podreu pujar el fitxer d'imatge.

Consells i trucs

  • L'opció Retard de la captura de pantalla (5) fa que l'Spectacle esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
  • És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
  • Utilitzeu Tipus: Color en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.

Veure també