Taking Screenshots/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 7: Line 7:
== Directrius ==
== Directrius ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Desar com a imatge PNG.
* Desar com a imatge PNG.
Line 15: Line 14:
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament.
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (veure [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]).
</span>


==Procediment==
==Procediment==

Revision as of 16:17, 30 June 2012

Introducció

El propòsit de publicar captures de pantalla del programari és la introducció prospectiva dels usuaris a l'aparença i comportament per donar-los una idea de què esperar dels productes una vegada que es tenen en funcionament. Per tant, les captures de pantalla ha de documentar l'ús comú de l'entorn i les aplicacions, disponibles pels usuaris amb una configuració de maquinari estàndard.

Directrius

  • Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
  • Desar com a imatge PNG.
  • Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, esquema de colors, estil, decoració de finestra, configuració de l'aplicació, etc.)
  • Preferiblement, utilitzeu la composició (mòdul Efectes d'escriptori en Arranjament del sistema), però no us preocupeu si la targeta gràfica no és compatible amb la composició.
  • Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra "Sans Liberation" a 9 punts.
  • Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons per omissió de plasma. Inclou un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
  • Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
  • Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (veure Actualitzar una imatge).

Procediment

En aquest exemple s'utilitza KSnapshot, però també funciona amb altres aplicacions de captura de pantalla.

Captura d'una foto de KSnapshot usant Finestra sota el cursor.
  1. Inicieu KSnapshot.
  2. Trieu un mode per a la captura (1) d'entre els següents:
    Pantalla actual (només visible en un entorn multi-pantalla)
    Només es captura tota la pantalla, en general utilitzat per a captures de pantalla de l'escriptori.
    Pantalla completa
    Funciona de forma diferent, depenent de si teniu una sola pantalla o un entorn multi-pantalla. Pels usuaris d'una sola pantalla captura tot el que es trobi a la pantalla. Els usuaris de multi-pantalla veuran que es capturen totes les pantalles en una sola finestra.
    Finestra sota el cursor
    Es captura el contingut d'una aplicació o finestra de diàleg, en general utilitzat per a captures de pantalla de les aplicacions. Preferiblement, marqueu l'opció Inclou els decorats de les finestres (2).
    Regió
    Només es captura una regió definida més endavant.
  3. Feu clic a Pren una captura de pantalla nova (3).
    Pantalla completa
    Pantalla actual
    Finestra sota el cursor
    Feu clic a qualsevol lloc de la pantalla per prendre la captura de pantalla.
    Regió
    1. Utilitzeu el ratolí per a dibuixar un rectangle al voltant de la regió a capturar (per exemple, al voltant d'una finestra).
    2. Premeu la tecla Retorn o feu doble clic a la regió per prendre la captura de pantalla.
  4. Feu clic a Desa com a... (4).
  5. Aneu a la ubicació on voleu desar la imatge, doneu-li un nom ( nom.png) i feu clic a Desa.

Consells i trucs

  • L'opció Retard de la captura de pantalla (5) fa que KSnapshot esperi una determinada quantitat de temps (en segons) abans de prendre la captura de pantalla. Això pot ser útil en moltes situacions, per exemple quan es prenen imatges dels menús desplegables.
  • És molt útil el crear un usuari diferent per a realitzar les captures de pantalla, assegurareu un aspecte estàndard amb l'arranjament per omissió.
  • Utilitzeu Tipus: Color en la configuració del fons de pantalla per aconseguir un fons blanc.

Veure també