Jump to content

UserBase/Guidelines/sv: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Nilli (talk | contribs)
Created page with "3. '''Respektera andras arbete'''. Särskilt redan existerande innehåll. Försök följa det mönster som redan finns (om det finns något), till exempel på sidan med [[Special..."
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
Är du redo att skriva några häftiga guider eller annat innehåll för UserBase? Oroa dig inte, MediaWiki är lätt att använda. Men innan du börjar borde du ta dig tid att läsa dessa riktlinjer för att se till att alla användare av UserBase får en bra upplevelse.
Är du redo att skriva några häftiga guider eller annat innehåll för UserBase? Oroa dig inte, MediaWiki är lätt att använda. Men innan du börjar borde du ta dig tid att läsa dessa riktlinjer för att se till att alla användare av UserBase får en bra upplevelse.


1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|Läs vår licens]]'''. Allt material du lägger till KDE UserBase blir licensierat med [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU Free Documentation License] och [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]. Det betyder i stort sett att du får använda allt innehåll i UserBase, både distribuera och ändra det, förustatt att du talar om vem som ursprungligen skapade det och att du licensierar alla ändrade verk under samma licens.  
<span class="mw-translate-fuzzy">
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|Läs vår licens]]'''. Allt material du lägger till KDE UserBase blir licensierat med [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU Free Documentation License] och [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]. Det betyder i stort sett att du får använda allt innehåll i UserBase, både distribuera och ändra det, förustatt att du talar om vem som ursprungligen skapade det och att du licensierar alla ändrade verk under samma licens.
</span>


2. '''Respektera innehåll från externa källor'''. När du använder innehåll från andra webbplatser, oavsett om det är text, skärmdumpar eller bilder, se till att du har deras tillåtelse och att du tydligt anger varifrån det kommer, bl.a. med en länk. Om du är tveksam kan vår Community Working Group hjälpa dig ta kontakt med webbplatsen.
2. '''Respektera innehåll från externa källor'''. När du använder innehåll från andra webbplatser, oavsett om det är text, skärmdumpar eller bilder, se till att du har deras tillåtelse och att du tydligt anger varifrån det kommer, bl.a. med en länk. Om du är tveksam kan vår Community Working Group hjälpa dig ta kontakt med webbplatsen.


<span class="mw-translate-fuzzy">
3. '''Respektera andras arbete'''. Särskilt redan existerande innehåll. Försök följa det mönster som redan finns (om det finns något), till exempel på sidan med [[Special:mylanguage/Applications|Program]]. Om du behöver göra stora förändringar är det bättre att lämna ett meddelande på sidans Diskussionsflik innan du gör några förändringar och vänta på svar inom en rimlig tid. Man kan använda Diskussionsfliken för att prata med andra medhjälpare. En wiki är konstruerad för att många ska arbeta tillsammans, så var inte rädda för att prata med varandra.
3. '''Respektera andras arbete'''. Särskilt redan existerande innehåll. Försök följa det mönster som redan finns (om det finns något), till exempel på sidan med [[Special:mylanguage/Applications|Program]]. Om du behöver göra stora förändringar är det bättre att lämna ett meddelande på sidans Diskussionsflik innan du gör några förändringar och vänta på svar inom en rimlig tid. Man kan använda Diskussionsfliken för att prata med andra medhjälpare. En wiki är konstruerad för att många ska arbeta tillsammans, så var inte rädda för att prata med varandra.
</span>


4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.
4. '''Lämna korta men meningsfulla sammanfattningar när du sparar ändringar'''. Det gör det mycket lättare för andra användare att snabbt se vad som förändrats över tid. Det är extra användbart för användare som följer de [[Special:Recentchanges|Senaste ändringarna]]. Självklart ska din sammanfattning också vara relevant till ändringarna du gjorde. Vi förutsätter att vi kan lita på dig, tänk på det. Tänk också på att sammanfattningen ska vara på samma språk som sidan du ändrat, oavsett om det är svenska eller engelska.


5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.
<span class="mw-translate-fuzzy">
5. '''Registrera dig och logga in'''. Förutom att du får äran för det arbete du utfört blir det också mycket lättare att kontakta dig. Vem vet, du kanske blir UserBase nästa stjärna?
</span>


6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.
6. '''Kom ihåg syftet med UserBase'''. UserBase är inte rätt plats för att begära nya funktioner eller rapportera buggar om KDEs program. Det finns en särskild [http://bugs.kde.org bug tracker] för det, och en [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] som tar hand om sådant (du kanske vill hjälpa till där också?). Dina önskemål eller buggar får bättre uppmärksamhet där. Var försiktig med att ange information eller åtgärder som bara angår en specifik distribution, eller ange tydligt vilken distribution det handlar om.


7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].
<span class="mw-translate-fuzzy">
7. '''Var konsekvent'''. En bra mall för nya artiklar är [[PageLayout]] och delar av kod som hjälper dig följa mallen kan kopieras från [[Toolbox|verktygslådan]].
</span>


8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allow the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.
8. Sist, men absolut inte minst, '''följ vår [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]''' (regler för hur man beter sig). KDE-gemenskapen bygger på en kultur av samarbete, ömsesidig respekt och tillit. Sådana värderingar gör det möjligt för gemenskapen att arbeta tillsammans i en trevlig och inspirerande atmosfär. Reglerna uttrycker dessa värderingar i konkreta ord. Se till att läs dem ordentligt och tänk på att de gäller oavsett om du hjälper till på UserBase eller andra delar av KDE.


We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.
Vi ser fram emot din hjälp med att bygga upp KDEs kunskapsbas för användare och vi hoppas att du kommer uppskatta upplevelsen av att vara en aktiv medlem i vår internationella familj, KDE-gemenskapen.


[[Category:Contributing]]
[[Category:Riktlinjer_för_bidrag/sv]]

Latest revision as of 05:32, 20 July 2011

Är du redo att skriva några häftiga guider eller annat innehåll för UserBase? Oroa dig inte, MediaWiki är lätt att använda. Men innan du börjar borde du ta dig tid att läsa dessa riktlinjer för att se till att alla användare av UserBase får en bra upplevelse.

1. Läs vår licens. Allt material du lägger till KDE UserBase blir licensierat med GNU Free Documentation License och Creative Commons Attribution-Share Alike. Det betyder i stort sett att du får använda allt innehåll i UserBase, både distribuera och ändra det, förustatt att du talar om vem som ursprungligen skapade det och att du licensierar alla ändrade verk under samma licens.

2. Respektera innehåll från externa källor. När du använder innehåll från andra webbplatser, oavsett om det är text, skärmdumpar eller bilder, se till att du har deras tillåtelse och att du tydligt anger varifrån det kommer, bl.a. med en länk. Om du är tveksam kan vår Community Working Group hjälpa dig ta kontakt med webbplatsen.

3. Respektera andras arbete. Särskilt redan existerande innehåll. Försök följa det mönster som redan finns (om det finns något), till exempel på sidan med Program. Om du behöver göra stora förändringar är det bättre att lämna ett meddelande på sidans Diskussionsflik innan du gör några förändringar och vänta på svar inom en rimlig tid. Man kan använda Diskussionsfliken för att prata med andra medhjälpare. En wiki är konstruerad för att många ska arbeta tillsammans, så var inte rädda för att prata med varandra.

4. Lämna korta men meningsfulla sammanfattningar när du sparar ändringar. Det gör det mycket lättare för andra användare att snabbt se vad som förändrats över tid. Det är extra användbart för användare som följer de Senaste ändringarna. Självklart ska din sammanfattning också vara relevant till ändringarna du gjorde. Vi förutsätter att vi kan lita på dig, tänk på det. Tänk också på att sammanfattningen ska vara på samma språk som sidan du ändrat, oavsett om det är svenska eller engelska.

5. Registrera dig och logga in. Förutom att du får äran för det arbete du utfört blir det också mycket lättare att kontakta dig. Vem vet, du kanske blir UserBase nästa stjärna?

6. Kom ihåg syftet med UserBase. UserBase är inte rätt plats för att begära nya funktioner eller rapportera buggar om KDEs program. Det finns en särskild bug tracker för det, och en BugSquad som tar hand om sådant (du kanske vill hjälpa till där också?). Dina önskemål eller buggar får bättre uppmärksamhet där. Var försiktig med att ange information eller åtgärder som bara angår en specifik distribution, eller ange tydligt vilken distribution det handlar om.

7. Var konsekvent. En bra mall för nya artiklar är PageLayout och delar av kod som hjälper dig följa mallen kan kopieras från verktygslådan.

8. Sist, men absolut inte minst, följ vår Code of Conduct (regler för hur man beter sig). KDE-gemenskapen bygger på en kultur av samarbete, ömsesidig respekt och tillit. Sådana värderingar gör det möjligt för gemenskapen att arbeta tillsammans i en trevlig och inspirerande atmosfär. Reglerna uttrycker dessa värderingar i konkreta ord. Se till att läs dem ordentligt och tänk på att de gäller oavsett om du hjälper till på UserBase eller andra delar av KDE.

Vi ser fram emot din hjälp med att bygga upp KDEs kunskapsbas för användare och vi hoppas att du kommer uppskatta upplevelsen av att vara en aktiv medlem i vår internationella familj, KDE-gemenskapen.