User contributions for Yurchor
19 August 2018
- 09:3609:36, 19 August 2018 diff hist +97 KBibTeX/uk No edit summary
- 09:3609:36, 19 August 2018 diff hist −141 Translations:KBibTeX/7/uk No edit summary
- 09:3509:35, 19 August 2018 diff hist −147 KBibTeX/uk No edit summary
- 09:3509:35, 19 August 2018 diff hist −147 Translations:KBibTeX/6/uk No edit summary current
17 August 2018
- 10:4710:47, 17 August 2018 diff hist +6 Discover/uk No edit summary
- 10:4710:47, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/8/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/6/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/4/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/3/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +120 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/49/uk No edit summary current
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +376 Discover/uk No edit summary
- 10:4610:46, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/44/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +406 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/41/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +519 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/35/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +55 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/28/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +362 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/23/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +187 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +6 Translations:Discover/13/uk No edit summary current
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +412 Discover/uk No edit summary
- 10:4510:45, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/11/uk No edit summary current
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +627 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +12 Translations:Discover/10/uk No edit summary current
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +221 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +232 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +463 Discover/uk No edit summary
- 10:4410:44, 17 August 2018 diff hist +235 Discover/uk No edit summary
8 August 2018
- 06:1906:19, 8 August 2018 diff hist +22 Writing an Application Manual/uk No edit summary
- 06:1906:19, 8 August 2018 diff hist +122 Translations:Writing an Application Manual/26/uk No edit summary current
- 06:1806:18, 8 August 2018 diff hist +228 Writing an Application Manual/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1806:18, 8 August 2018 diff hist +458 N Translations:Writing an Application Manual/48/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1706:17, 8 August 2018 diff hist +184 How To Convert a UserBase Manual to Docbook/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..."
- 06:1706:17, 8 August 2018 diff hist +438 N Translations:How To Convert a UserBase Manual to Docbook/75/uk Created page with "{{Note_(uk)|1=Якщо ви працюєте з підручником із Amarok, зважайте на те, що сторінки підручника названо не..." current
- 06:1506:15, 8 August 2018 diff hist +5 m How To Convert a UserBase Manual to Docbook No edit summary
- 06:1306:13, 8 August 2018 diff hist +10 How To Convert a UserBase Manual to Docbook/uk No edit summary
- 06:1306:13, 8 August 2018 diff hist +10 Translations:How To Convert a UserBase Manual to Docbook/16/uk No edit summary current
- 05:5805:58, 8 August 2018 diff hist +12 Writing an Application Manual Marked this version for translation
6 August 2018
- 19:3919:39, 6 August 2018 diff hist +120 KDE Wallet Manager/uk No edit summary current
- 19:3919:39, 6 August 2018 diff hist 0 Translations:KDE Wallet Manager/10/uk No edit summary current
4 August 2018
- 10:4510:45, 4 August 2018 diff hist +355 Plasma/TweakingPlasma/uk No edit summary
- 10:4510:45, 4 August 2018 diff hist −3 Translations:Plasma/TweakingPlasma/30/uk No edit summary current
1 August 2018
- 18:4218:42, 1 August 2018 diff hist +84 N Special:Badtitle/NS90:Talk:Live CDs - a way to choose your distro/tag problem: more items found in the translated page than in the english page/reply Reply to tag problem: more items found in the translated page than in the english page current
- 18:4018:40, 1 August 2018 diff hist −787 m Live CDs - a way to choose your distro Remove commented out part
- 18:3418:34, 1 August 2018 diff hist −185 Live CDs - a way to choose your distro/uk No edit summary
- 18:3418:34, 1 August 2018 diff hist −91 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/59/uk No edit summary current
- 18:3218:32, 1 August 2018 diff hist −14 m Live CDs - a way to choose your distro No edit summary
30 July 2018
- 16:1216:12, 30 July 2018 diff hist +128 Writing an Application Manual/uk Created page with "* Вбудовування відео у поточній реалізації має певні обмеження: можна в..."
- 16:1216:12, 30 July 2018 diff hist +348 N Translations:Writing an Application Manual/47/uk Created page with "* Вбудовування відео у поточній реалізації має певні обмеження: можна в..." current
- 16:0916:09, 30 July 2018 diff hist +168 Writing an Application Manual/uk Created page with "* Нотатки і попередження у Docbook не можуть мати альтернативних назв. Н..."
- 16:0916:09, 30 July 2018 diff hist +612 N Translations:Writing an Application Manual/46/uk Created page with "* Нотатки і попередження у Docbook не можуть мати альтернативних назв. Н..." current
- 16:0716:07, 30 July 2018 diff hist +122 Writing an Application Manual/uk Created page with "Якщо ви маєте наміт перетворити підручник до придатного до перекладу формату Docbook, слід взяти д..."
- 16:0716:07, 30 July 2018 diff hist +252 N Translations:Writing an Application Manual/45/uk Created page with "Якщо ви маєте наміт перетворити підручник до придатного до перекладу формату Docbook, слід взяти д..." current
- 16:0616:06, 30 July 2018 diff hist +14 Writing an Application Manual/uk Created page with "==== Правила форматування ===="
- 16:0616:06, 30 July 2018 diff hist +49 N Translations:Writing an Application Manual/44/uk Created page with "==== Правила форматування ====" current
28 July 2018
- 15:0415:04, 28 July 2018 diff hist +190 Toolbox/uk No edit summary
- 15:0415:04, 28 July 2018 diff hist +230 Translations:Toolbox/158/uk No edit summary current
- 15:0215:02, 28 July 2018 diff hist +39 Toolbox/uk No edit summary
- 15:0215:02, 28 July 2018 diff hist −1 Translations:Toolbox/59/uk No edit summary current
25 July 2018
- 12:2312:23, 25 July 2018 diff hist +121 Lokalize/uk Created page with "==Отримання виконуваних файлів Lokalize для Windows== Найсвіжішу щоденну збірку Lokalize для Windows можна знай..."
- 12:2312:23, 25 July 2018 diff hist +315 N Translations:Lokalize/24/uk Created page with "==Отримання виконуваних файлів Lokalize для Windows== Найсвіжішу щоденну збірку Lokalize для Windows можна знай..."
24 July 2018
- 11:1411:14, 24 July 2018 diff hist +16 Tutorials/uk Created page with "== KDE Connect == {|class="vertical-centered" ||'''Корисні команди для KDE Connect''' |}"
- 11:1411:14, 24 July 2018 diff hist +167 N Translations:Tutorials/86/uk Created page with "== KDE Connect == {|class="vertical-centered" ||'''Корисні команди для KDE Connect''' |}"
23 July 2018
- 15:2915:29, 23 July 2018 diff hist −3 m Translator Account No edit summary
- 15:2815:28, 23 July 2018 diff hist +116 m Translator Account Add Ognarb
16 July 2018
- 17:1717:17, 16 July 2018 diff hist +238 What is KDE/uk Created page with "KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усього світу, які пр..."
- 17:1717:17, 16 July 2018 diff hist +507 N Translations:What is KDE/45/uk Created page with "KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усього світу, які пр..." current
- 17:1617:16, 16 July 2018 diff hist +9 What is KDE/uk Created page with "== Допомога KDE =="
- 17:1617:16, 16 July 2018 diff hist +26 N Translations:What is KDE/44/uk Created page with "== Допомога KDE ==" current
- 17:1517:15, 16 July 2018 diff hist −244 What is KDE/uk No edit summary
- 17:1517:15, 16 July 2018 diff hist +2 Translations:What is KDE/41/uk No edit summary
- 17:1417:14, 16 July 2018 diff hist +11 What is KDE/uk Created page with "== Отримання KDE =="
- 17:1417:14, 16 July 2018 diff hist +28 N Translations:What is KDE/42/uk Created page with "== Отримання KDE ==" current
- 17:1317:13, 16 July 2018 diff hist +265 What is KDE/uk Created page with "frameless|right|125px Якщо ви користуєтеся Windows або Mac OS, ви можете скористатися певними про..."
- 17:1317:13, 16 July 2018 diff hist +532 N Translations:What is KDE/43/uk Created page with "frameless|right|125px Якщо ви користуєтеся Windows або Mac OS, ви можете скористатися певними про..." current
- 17:1217:12, 16 July 2018 diff hist +10 What is KDE/uk Created page with "==Компоненти=="
- 17:1217:12, 16 July 2018 diff hist +24 N Translations:What is KDE/40/uk Created page with "==Компоненти==" current
- 17:1117:11, 16 July 2018 diff hist −291 What is KDE/uk Created page with "right|300px| Діаграма різноманітних аспектів Платформи KDE"
- 17:1117:11, 16 July 2018 diff hist +127 N Translations:What is KDE/41/uk Created page with "right|300px| Діаграма різноманітних аспектів Платформи KDE"
- 17:1017:10, 16 July 2018 diff hist +48 What is KDE Marked this version for translation
15 July 2018
- 15:3915:39, 15 July 2018 diff hist +334 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо ви бачите статті на сайтах засобів масової інформації з коментарями, подібними до такого:..." current
- 15:3915:39, 15 July 2018 diff hist +600 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/34/uk Created page with "Якщо ви бачите статті на сайтах засобів масової інформації з коментарями, подібними до такого:..." current
- 15:3615:36, 15 July 2018 diff hist +502 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо ви досягли рівня експерта у криптографії, ви можете помітити, що існує багато статей для по..."
- 15:3615:36, 15 July 2018 diff hist +898 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/32/uk Created page with "Якщо ви досягли рівня експерта у криптографії, ви можете помітити, що існує багато статей для по..." current
- 15:3315:33, 15 July 2018 diff hist +214 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо у вас є сайт чи блок, напишіть у ньому статтю щодо криптографії. Вам не обов'язково писати п..."
- 15:3315:33, 15 July 2018 diff hist +478 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/30/uk Created page with "Якщо у вас є сайт чи блок, напишіть у ньому статтю щодо криптографії. Вам не обов'язково писати п..." current
- 15:3115:31, 15 July 2018 diff hist +248 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Допоможіть організаторам CryptoParty або навіть організуйте зустріч самі. Для організації вам не об..."
- 15:3115:31, 15 July 2018 diff hist +539 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/28/uk Created page with "Допоможіть організаторам CryptoParty або навіть організуйте зустріч самі. Для організації вам не об..." current
- 15:2915:29, 15 July 2018 diff hist +239 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Надсилайте повідомлення електронної пошти усім вашим друзям (раз на рік), у якому пропонуйте їм..."
- 15:2915:29, 15 July 2018 diff hist +473 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/27/uk Created page with "Надсилайте повідомлення електронної пошти усім вашим друзям (раз на рік), у якому пропонуйте їм..." current
- 15:2715:27, 15 July 2018 diff hist +353 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Як користувач криптографії, ви маєте підписувати усі ваші повідомлення електронної пошти. Це д..."
- 15:2715:27, 15 July 2018 diff hist +596 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/21/uk Created page with "Як користувач криптографії, ви маєте підписувати усі ваші повідомлення електронної пошти. Це д..." current
- 15:2515:25, 15 July 2018 diff hist +219 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Усі ці групи заслуговують на увагу. Сторінками, які ми можемо одразу вам рекомендувати, є інформ..."
- 15:2515:25, 15 July 2018 diff hist +622 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/13/uk Created page with "Усі ці групи заслуговують на увагу. Сторінками, які ми можемо одразу вам рекомендувати, є інформ..." current
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +43 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Засоби масової інформації ===="
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +58 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/33/uk Created page with "==== Засоби масової інформації ====" current
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +27 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Поліпшіть статті інших осіб ===="
- 14:5514:55, 15 July 2018 diff hist +61 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/31/uk Created page with "==== Поліпшіть статті інших осіб ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +13 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Напишіть статтю ===="
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +39 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/29/uk Created page with "==== Напишіть статтю ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +19 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Станьте інструктором ===="
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +49 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/26/uk Created page with "==== Станьте інструктором ====" current
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +303 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Можете підтримати (регулярною) фінансовою пожертвою якогось із розробників криптографічних ін..."
- 14:5414:54, 15 July 2018 diff hist +422 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/25/uk Created page with "Можете підтримати (регулярною) фінансовою пожертвою якогось із розробників криптографічних ін..." current
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +26 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Фінансові пожертви ===="
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +45 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/24/uk Created page with "==== Фінансові пожертви ====" current
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +152 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Стежте за групами щодо криптографії (найкращий варіант для початківців), щоб вони отримували ви..."
- 14:3014:30, 15 July 2018 diff hist +285 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/23/uk Created page with "Стежте за групами щодо криптографії (найкращий варіант для початківців), щоб вони отримували ви..." current
- 14:2914:29, 15 July 2018 diff hist +16 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Соціальні мережі ===="
- 14:2914:29, 15 July 2018 diff hist +41 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/22/uk Created page with "==== Соціальні мережі ====" current
- 14:2914:29, 15 July 2018 diff hist +26 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Електронна пошта ===="
- 14:2914:29, 15 July 2018 diff hist +41 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/20/uk Created page with "==== Електронна пошта ====" current
- 14:2814:28, 15 July 2018 diff hist +302 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо у вас є один або декілька профілів на сторонніх сайтах (наприклад у Вікіпедії), де використ..."
- 14:2814:28, 15 July 2018 diff hist +607 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/19/uk Created page with "Якщо у вас є один або декілька профілів на сторонніх сайтах (наприклад у Вікіпедії), де використ..." current
- 14:2214:22, 15 July 2018 diff hist +19 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "===== Сторінка профілю ====="
- 14:2214:22, 15 July 2018 diff hist +43 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/18/uk Created page with "===== Сторінка профілю =====" current
- 14:2214:22, 15 July 2018 diff hist +164 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Якщо у вас є один або декілька сайтів (наприклад, блог), запропонуйте відвідувачам отримати ваш..."
- 14:2214:22, 15 July 2018 diff hist +311 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/17/uk Created page with "Якщо у вас є один або декілька сайтів (наприклад, блог), запропонуйте відвідувачам отримати ваш..." current
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +22 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "===== Ваш власний сайт ====="
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +42 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/16/uk Created page with "===== Ваш власний сайт =====" current
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +1 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "==== Сайти ===="
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +20 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/15/uk Created page with "==== Сайти ====" current
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +164 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "* сторінки осіб або організацій, які підтримують поширення криптографії (розробляючи вільні пр..."
- 14:2014:20, 15 July 2018 diff hist +295 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/12/uk Created page with "* сторінки осіб або організацій, які підтримують поширення криптографії (розробляючи вільні пр..." current
- 14:1914:19, 15 July 2018 diff hist +143 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "* сторінки, які присвячено навчальним подіям (наприклад, зустрічам для обміну криптографічними..."
- 14:1914:19, 15 July 2018 diff hist +190 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/11/uk Created page with "* сторінки, які присвячено навчальним подіям (наприклад, зустрічам для обміну криптографічними..." current
- 14:1814:18, 15 July 2018 diff hist +179 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "* сторінки з відомостями для початківців (поняття, програмне забезпечення для шифрування, спосо..."
- 14:1814:18, 15 July 2018 diff hist +318 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/10/uk Created page with "* сторінки з відомостями для початківців (поняття, програмне забезпечення для шифрування, спосо..." current
- 14:1714:17, 15 July 2018 diff hist +251 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Для того, щоб досягти максимального ефекту від поширення повідомлень, їх слід супроводжувати п..."
- 14:1714:17, 15 July 2018 diff hist +461 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/9/uk Created page with "Для того, щоб досягти максимального ефекту від поширення повідомлень, їх слід супроводжувати п..." current
- 14:1514:15, 15 July 2018 diff hist +12 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "=== Приготування ==="
- 14:1514:15, 15 July 2018 diff hist +32 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/8/uk Created page with "=== Приготування ===" current
- 14:1514:15, 15 July 2018 diff hist +593 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Найбільш зацікавленою у поширенні криптографії групою є поточні користувачі криптографії. Зас..."
- 14:1514:15, 15 July 2018 diff hist +1,058 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/7/uk Created page with "Найбільш зацікавленою у поширенні криптографії групою є поточні користувачі криптографії. Зас..." current
- 14:1114:11, 15 July 2018 diff hist +572 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Використання криптографії у приватному спілкуванні, ймовірно, значно зросте, якщо буде створен..."
- 14:1114:11, 15 July 2018 diff hist +1,137 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/5/uk Created page with "Використання криптографії у приватному спілкуванні, ймовірно, значно зросте, якщо буде створен..." current
- 14:0314:03, 15 July 2018 diff hist +7 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "=== Щоб потрібно? ==="
- 14:0314:03, 15 July 2018 diff hist +32 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/4/uk Created page with "=== Щоб потрібно? ===" current
- 14:0014:00, 15 July 2018 diff hist +290 Concepts/OpenPGP Help Spread/uk Created page with "Доволі мало людей використовують криптографію у приватному обміні повідомленнями. Нічого не з..."
- 14:0014:00, 15 July 2018 diff hist +584 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/3/uk Created page with "Доволі мало людей використовують криптографію у приватному обміні повідомленнями. Нічого не з..." current
14 July 2018
- 12:5212:52, 14 July 2018 diff hist +274 Tasks and Tools/uk No edit summary
- 12:5212:52, 14 July 2018 diff hist −106 Translations:Tasks and Tools/26/uk No edit summary current
- 12:5112:51, 14 July 2018 diff hist 0 m KDevelop4/Manual/Working with source code Fix minor typo current
- 12:4912:49, 14 July 2018 diff hist +437 KDevelop4/Manual/Working with source code/uk Created page with "{{Note_(uk)|Розфарбовування локальних змінних можна вимкнути за допомогою пункту <menuchoice>Параметри......" current
- 12:4912:49, 14 July 2018 diff hist +899 N Translations:KDevelop4/Manual/Working with source code/189/uk Created page with "{{Note_(uk)|Розфарбовування локальних змінних можна вимкнути за допомогою пункту <menuchoice>Параметри......" current
- 12:4612:46, 14 July 2018 diff hist +393 KDevelop4/Manual/Working with source code/uk Created page with "{{Note_(uk)|Деякі із комбінацій клавіш вже може бути використано у вашій програмі для керування файл..."
- 12:4612:46, 14 July 2018 diff hist +721 N Translations:KDevelop4/Manual/Working with source code/190/uk Created page with "{{Note_(uk)|Деякі із комбінацій клавіш вже може бути використано у вашій програмі для керування файл..." current
- 12:4412:44, 14 July 2018 diff hist +352 KDevelop4/Manual/Working with source code/uk No edit summary
- 12:4312:43, 14 July 2018 diff hist −352 KDevelop4/Manual/Working with source code/uk No edit summary
- 12:4312:43, 14 July 2018 diff hist +23 Plasma/TweakingPlasma/uk Created page with "=== Приховування панелі ==="
- 12:4312:43, 14 July 2018 diff hist +45 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/28/uk Created page with "=== Приховування панелі ===" current
- 12:4212:42, 14 July 2018 diff hist +116 Plasma/TweakingPlasma/uk Created page with "* Знову ж таки, на панелі натисніть пункт <menuchoice>Додати віджети</menuchoice> * Додайте віджет <menuchoice>Ана..."
- 12:4212:42, 14 July 2018 diff hist +314 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/27/uk Created page with "* Знову ж таки, на панелі натисніть пункт <menuchoice>Додати віджети</menuchoice> * Додайте віджет <menuchoice>Ана..." current
- 12:4112:41, 14 July 2018 diff hist +355 Plasma/TweakingPlasma/uk Created page with "Якщо ви хочете, щоб виведення звукових даних автоматично перемикалося на HDMI, якщо з комп'ютером..."
- 12:4112:41, 14 July 2018 diff hist +609 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/30/uk Created page with "Якщо ви хочете, щоб виведення звукових даних автоматично перемикалося на HDMI, якщо з комп'ютером..."
- 12:3912:39, 14 July 2018 diff hist +61 Plasma/TweakingPlasma/uk Created page with "== Зміна виведення звукових даних при з'єднанні нових пристроїв =="
- 12:3912:39, 14 July 2018 diff hist +118 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/29/uk Created page with "== Зміна виведення звукових даних при з'єднанні нових пристроїв ==" current
- 12:3812:38, 14 July 2018 diff hist −1 m Glossary Fix brackets
- 12:3712:37, 14 July 2018 diff hist +23 Glossary/uk No edit summary
- 12:3712:37, 14 July 2018 diff hist +1 Translations:Glossary/46/uk No edit summary
- 12:3712:37, 14 July 2018 diff hist +482 Dolphin/uk Created page with ":'''Розв'язання:''' Оскільки завдання у Плазмі, зокрема завдання із перенесення файлів, типово кер..."
- 12:3712:37, 14 July 2018 diff hist +796 N Translations:Dolphin/37/uk Created page with ":'''Розв'язання:''' Оскільки завдання у Плазмі, зокрема завдання із перенесення файлів, типово кер..." current
- 12:3412:34, 14 July 2018 diff hist +70 Dolphin/uk Created page with "'''Проблема:''' Не показується діалогове вікно перенесення файлів."
- 12:3412:34, 14 July 2018 diff hist +118 N Translations:Dolphin/36/uk Created page with "'''Проблема:''' Не показується діалогове вікно перенесення файлів." current
- 12:3312:33, 14 July 2018 diff hist +24 Tasks and Tools/uk Created page with "center|Подвійне ліцензування"
- 12:3312:33, 14 July 2018 diff hist +84 N Translations:Tasks and Tools/29/uk Created page with "center|Подвійне ліцензування" current
- 12:3112:31, 14 July 2018 diff hist −3 Glossary/uk Created page with "{{Prev|Special:myLanguage/An_introduction_to_KDE|Вступ до KDE}}"
- 12:3112:31, 14 July 2018 diff hist +70 N Translations:Glossary/90/uk Created page with "{{Prev|Special:myLanguage/An_introduction_to_KDE|Вступ до KDE}}" current
- 12:3112:31, 14 July 2018 diff hist +339 Glossary/uk No edit summary
- 12:3112:31, 14 July 2018 diff hist +13 Translations:Glossary/77/uk No edit summary current
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist +119 Glossary/uk No edit summary
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist −147 Translations:Glossary/74/uk No edit summary current
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist +31 Glossary/uk No edit summary
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist −128 Translations:Glossary/70/uk No edit summary
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist +191 Glossary/uk No edit summary
- 12:3012:30, 14 July 2018 diff hist +147 Translations:Glossary/69/uk No edit summary current
- 12:2812:28, 14 July 2018 diff hist +26 Glossary/uk No edit summary
- 12:2812:28, 14 July 2018 diff hist −146 Translations:Glossary/64/uk No edit summary
- 12:2812:28, 14 July 2018 diff hist +35 Glossary/uk No edit summary
- 12:2812:28, 14 July 2018 diff hist −97 Translations:Glossary/62/uk No edit summary
- 12:2712:27, 14 July 2018 diff hist +189 Glossary/uk No edit summary
- 12:2712:27, 14 July 2018 diff hist −73 Translations:Glossary/61/uk No edit summary current
- 12:2612:26, 14 July 2018 diff hist +96 Glossary/uk No edit summary
- 12:2612:26, 14 July 2018 diff hist −199 Translations:Glossary/60/uk No edit summary
- 12:2312:23, 14 July 2018 diff hist +226 Glossary/uk No edit summary
- 12:2312:23, 14 July 2018 diff hist −83 Translations:Glossary/59/uk No edit summary current
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist +151 Glossary/uk No edit summary
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist −171 Translations:Glossary/57/uk No edit summary current
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist +87 Glossary/uk No edit summary
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist +11 Translations:Glossary/56/uk No edit summary current
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist +11 Glossary/uk No edit summary
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist −531 Translations:Glossary/49/uk No edit summary
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist +73 Glossary/uk No edit summary
- 12:2012:20, 14 July 2018 diff hist −199 Translations:Glossary/48/uk No edit summary current
- 12:1912:19, 14 July 2018 diff hist −12 Translations:Glossary/46/uk No edit summary
- 12:1912:19, 14 July 2018 diff hist +250 Glossary/uk No edit summary
- 12:1912:19, 14 July 2018 diff hist −202 Translations:Glossary/45/uk No edit summary current
- 12:1912:19, 14 July 2018 diff hist +183 Glossary/uk No edit summary
- 12:1912:19, 14 July 2018 diff hist −398 Translations:Glossary/42/uk No edit summary
- 12:1812:18, 14 July 2018 diff hist +62 Glossary/uk No edit summary
- 12:1812:18, 14 July 2018 diff hist −82 Translations:Glossary/41/uk No edit summary
- 12:1812:18, 14 July 2018 diff hist +186 Glossary/uk No edit summary
- 12:1812:18, 14 July 2018 diff hist −20 Translations:Glossary/38/uk No edit summary current
- 12:1712:17, 14 July 2018 diff hist +43 Glossary/uk No edit summary
- 12:1712:17, 14 July 2018 diff hist −117 Translations:Glossary/36/uk No edit summary
- 12:1612:16, 14 July 2018 diff hist +426 Glossary/uk No edit summary
- 12:1612:16, 14 July 2018 diff hist −264 Translations:Glossary/35/uk No edit summary current
- 12:1512:15, 14 July 2018 diff hist +13 Glossary/uk Created page with "''Докладніше'': :[https://www.kde.org/products/kirigami/ Kirigami на kde.org]"
- 12:1512:15, 14 July 2018 diff hist +89 N Translations:Glossary/92/uk Created page with "''Докладніше'': :[https://www.kde.org/products/kirigami/ Kirigami на kde.org]"
- 12:1412:14, 14 July 2018 diff hist +151 Glossary/uk Created page with "===Kirigami=== :'''Kirigami''' — набір компонентів, за допомогою яких розробники можуть створювати програми,..."
- 12:1412:14, 14 July 2018 diff hist +325 N Translations:Glossary/91/uk Created page with "===Kirigami=== :'''Kirigami''' — набір компонентів, за допомогою яких розробники можуть створювати програми,..." current
- 12:1312:13, 14 July 2018 diff hist +169 Glossary/uk No edit summary
- 12:1312:13, 14 July 2018 diff hist −166 Translations:Glossary/33/uk No edit summary current
- 12:1212:12, 14 July 2018 diff hist +18 Glossary/uk No edit summary
- 12:1212:12, 14 July 2018 diff hist −95 Translations:Glossary/28/uk No edit summary
- 12:1212:12, 14 July 2018 diff hist +43 Glossary/uk No edit summary
- 12:1212:12, 14 July 2018 diff hist −252 Translations:Glossary/22/uk No edit summary
- 12:1112:11, 14 July 2018 diff hist +436 Glossary/uk No edit summary
- 12:1112:11, 14 July 2018 diff hist +141 Glossary/uk No edit summary
- 12:1012:10, 14 July 2018 diff hist +209 Glossary/uk No edit summary
- 12:1012:10, 14 July 2018 diff hist +496 Translations:Glossary/84/uk No edit summary current
- 12:0812:08, 14 July 2018 diff hist +311 Glossary/uk No edit summary
- 12:0812:08, 14 July 2018 diff hist −159 Translations:Glossary/11/uk No edit summary current
- 12:0712:07, 14 July 2018 diff hist +35 Glossary/uk No edit summary
- 12:0712:07, 14 July 2018 diff hist −33 Translations:Glossary/10/uk No edit summary
13 July 2018
- 15:0115:01, 13 July 2018 diff hist +268 Zanshin/uk Created page with "{{Tip|Якщо у вас багато окремих малих завдань, створіть окремий проект (наприклад, “1 мале завданн..."
- 15:0115:01, 13 July 2018 diff hist +507 N Translations:Zanshin/16/uk Created page with "{{Tip|Якщо у вас багато окремих малих завдань, створіть окремий проект (наприклад, “1 мале завданн..." current
- 14:5914:59, 13 July 2018 diff hist +265 Zanshin/uk Created page with "У той самий час, ''Контексти'' — ситуації, у яких ви маєте опинитися, щоб завершити виконання певн..."
- 14:5914:59, 13 July 2018 diff hist +507 N Translations:Zanshin/15/uk Created page with "У той самий час, ''Контексти'' — ситуації, у яких ви маєте опинитися, щоб завершити виконання певн..." current
- 14:5714:57, 13 July 2018 diff hist +128 Zanshin/uk No edit summary
- 14:5614:56, 13 July 2018 diff hist −1 m Zanshin Remove extra parenthesis
- 14:5514:55, 13 July 2018 diff hist +179 Zanshin/uk Created page with "''Проект'': '''Літня відпустка''' із такими підзавданнями: * Узгодження часу ** Попросити начальника..."
- 14:5514:55, 13 July 2018 diff hist +619 N Translations:Zanshin/14/uk Created page with "''Проект'': '''Літня відпустка''' із такими підзавданнями: * Узгодження часу ** Попросити начальника..." current
- 14:4914:49, 13 July 2018 diff hist +264 Zanshin/uk Created page with "Проекти — це більші завдання, які складаються з менших завдань. Ідея полягає у поділі проекту н..."
- 14:4914:49, 13 July 2018 diff hist +444 N Translations:Zanshin/13/uk Created page with "Проекти — це більші завдання, які складаються з менших завдань. Ідея полягає у поділі проекту н..." current
- 14:4614:46, 13 July 2018 diff hist +3 m Zanshin Use template
- 14:4514:45, 13 July 2018 diff hist +128 Zanshin/uk No edit summary
- 14:4514:45, 13 July 2018 diff hist +16 Translations:Zanshin/7/uk No edit summary
- 14:4514:45, 13 July 2018 diff hist +11 Zanshin/uk No edit summary
- 14:4514:45, 13 July 2018 diff hist +1,025 Zanshin/uk Created page with "Ви маєте упорядкувати ваші завдання за ''Проектами'' і можете пов'язати із ними ''Контексти''."
- 14:4514:45, 13 July 2018 diff hist +166 N Translations:Zanshin/12/uk Created page with "Ви маєте упорядкувати ваші завдання за ''Проектами'' і можете пов'язати із ними ''Контексти''." current
- 14:4014:40, 13 July 2018 diff hist +60 Zanshin Marked this version for translation
11 July 2018
- 15:2815:28, 11 July 2018 diff hist +247 What is KDE/uk Created page with "== Допомога KDE == KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усьог..."
- 15:2815:28, 11 July 2018 diff hist +534 N Translations:What is KDE/39/uk Created page with "== Допомога KDE == KDE може існувати лише завдяки зусиллям тисяч відданих учасників розробки з усьог..." current