Quick Start/pt-br: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 13: Line 13:
===Criar uma conta===
===Criar uma conta===


# Register a [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index KDE Identity] (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
# Registre em [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index Identidy KDE] (seu nome de usuário será combinado com base no seu primeiro e último nome dados durante o registro).
# After that is done, use the link in the sidebar of this wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]. This redirects you to [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], where you need to activate your Identity that was done in the last step.
# Depois disso, use o link na barra lateral deste wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]. Isto redireciona você para o  [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], onde você precisa ativar sua Identidade que foi feita na última etapa.
# After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
# Após a ativação, você será perguntado se deseja permitir que o wiki use sua conta. Responda com Sim e você é levado de volta a este wiki.
# Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
# Voltar aqui você é perguntado se você deseja configurar uma nova conta ou se você deseja vincular a uma conta já existente, caso você já tenha uma. Em caso afirmativo, insira seu antigo nome de usuário e sua senha antiga. Se não, basta digitar o nome de usuário que você deseja usar para este wiki.
# Now you are logged in, congrats!
# Agora você está logado, parabéns!


You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.
You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.

Revision as of 00:28, 31 January 2019

Novo no UserBase?

O UserBase está aberto para qualquer um ler e editar. Se deseja contribuir com o UserBase, você precisa registrar-se. Isto traz várias vantagens:

  • Você recebe um nome de usuário e uma página de usuário que pode usar para fazer rascunhos.
  • Você pode monitorar páginas para receber notificações se existirem alterações na página.
  • Seu nome de usuário torna mais fácil para outras pessoas reconhecerem o seu trabalho.
  • Você se torna parte da comunidade do KDE.
  • ...e muito mais!

O registro é muito fácil e rápido, continue a ler para mais informações.

Criar uma conta

  1. Registre em Identidy KDE (seu nome de usuário será combinado com base no seu primeiro e último nome dados durante o registro).
  2. Depois disso, use o link na barra lateral deste wiki Login with Phabricator. Isto redireciona você para o KDE Phabricator, onde você precisa ativar sua Identidade que foi feita na última etapa.
  3. Após a ativação, você será perguntado se deseja permitir que o wiki use sua conta. Responda com Sim e você é levado de volta a este wiki.
  4. Voltar aqui você é perguntado se você deseja configurar uma nova conta ou se você deseja vincular a uma conta já existente, caso você já tenha uma. Em caso afirmativo, insira seu antigo nome de usuário e sua senha antiga. Se não, basta digitar o nome de usuário que você deseja usar para este wiki.
  5. Agora você está logado, parabéns!

You can now change your profile in Special:Preferences, for example timezone in the Date and time tab.

Procurando páginas da mesma categoria

Na parte inferior de uma página você deve encontrar um link para uma categoria, semelhante a [[Category:Iniciando]] . Se uma página for relevante para mais de uma categoria encontrará algo como [[Category:Iniciando|Contribuindo]] . Se você colocar o mouse sobre a categoria (a verdadeira, não este exemplo), verá que cada uma dessas categorias é um link para outra página onde encontrará uma lista de páginas relacionadas.

Começando a colaborar com páginas em inglês

Nota

Todo novo conteúdo deve estar em inglês. A razão para isto é que o sistema de tradução permite que as mudanças das páginas em inglês sejam enviadas para a tradução. Não é possível operar ao contrário, mudar uma página traduzida e passar as mudanças para a página em inglês.


Quando estiver autenticado você terá um ícone Editar (ou uma tabulação, dependendo do tema utilizado) em cada página. Em "Minhas preferências" pode optar por ver um link para editar cada seção. Isto pode ser usado para fazer pequenas alterações ou adicionar um trecho a uma página existente. Você também pode achar útil para definir "Pré-visualização" como padrão. Você encontrará recomendações sobre isso na página Modificar uma página.

Se você estiver interessado em criar uma página inteira (ou série de páginas), encontrará uma breve introdução à relevância do conteúdo e ainda links sobre Como fazer páginas para as tarefas mais comuns.

Aconteça o que acontecer, você não está sozinho. Se tiver um problema, não tenha medo de perguntar. Use as páginas de "discussão" para perguntas sobre os temas em discussão - elas geralmente são respondidas rapidamente. Há também um tópico no fórum para questões sobre edição. Questões rápidas que não necessitem de uma resposta longa também podem ser feitas no Freenode IRC, canal #kde-www.

Informação

Você encontrará ajuda para muitas tarefas comuns na página de Tarefas e Ferramentas


Acima de tudo, queremos que o UserBase seja uma experiência agradável, tanto para leitores como para colaboradores.

Trabalhando na tradução de páginas

Se você quiser começar a traduzir documentos, encontrará informações na página Fluxo de trabalho da tradução . Use o link na barra lateral para solicitar sua adição ao grupo de tradutores. O link para as ferramentas de tradução na barra lateral é uma boa maneira de monitorar o que está acontecendo nas traduções para o seu idioma.