Quick Start/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 13: Line 13:
===Crear un compte===
===Crear un compte===


# Register a [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index KDE Identity] (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
# Registreu una [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index identitat del KDE] (el vostre nom d'usuari serà combinat en base al primer i últim nom que es dóna durant el registre).
# After that is done, use the link in the sidebar of this wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]. This redirects you to [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], where you need to activate your Identity that was done in the last step.
# Quan ho feu, empreu l'enllaç a la barra lateral d'aquest wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Inici de sessió amb Phabricator]]. Aquest us redirigirà al [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], on haureu d'activar la identitat que heu emprat en l'últim pas.
# After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
# Després de l'activació, se us demanarà si voleu permetre que el programari utilitzi el vostre compte. Digueu Sí, i tornareu de nou a aquest wiki.
# Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
# Un cop aquí, se us demanarà si voleu configurar un nou compte o si voleu vincular amb un compte ja existent, en el cas que ja en tinguessiu un. Si és així, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya anteriors. Si no és així, només cal que introduïu el nom d'usuari que voleu utilitzar per a aquest wiki.
# Now you are logged in, congrats!
# Ara ja us trobeu al sistema, felicitats!


You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.
Ara podreu canviar el vostre perfil a [[Special:Preferences]], per exemple el fus horari sota la pestanya <menuchoice>Data i hora</menuchoice>.


===Recerca de pàgines en la mateixa categoria===
===Recerca de pàgines en la mateixa categoria===
Line 33: Line 33:
Si esteu interessat en crear una pàgina sencera (o una sèrie de pàgines), trobareu una breu introducció a [[Special:myLanguage/Toolbox|rellevància del contingut]] i en la mateixa pàgina hi ha enllaços a [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|Com crear pàgines]] per a la majoria de tasques comunes.
Si esteu interessat en crear una pàgina sencera (o una sèrie de pàgines), trobareu una breu introducció a [[Special:myLanguage/Toolbox|rellevància del contingut]] i en la mateixa pàgina hi ha enllaços a [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|Com crear pàgines]] per a la majoria de tasques comunes.


Passi el que passi, no esteu sol. Si topeu amb un problema no tingueu por de preguntar. Utilitzeu les pàgines de «Discussió» per a fer preguntes sobre els temes en qüestió -en general són recollits amb força rapidesa-. També hi ha un [http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 fòrum de debat] per a qüestions d'edició. Preguntes ràpides que no requereixen una resposta llarga també es poden fer a l'IRC de Freenode, en el canal [irc://chat.freenode.net/kde-www #kde-www].
Passi el que passi, no esteu sol. Si topeu amb un problema no tingueu por de preguntar. Utilitzeu les pàgines de «Discussió» per a fer preguntes sobre els temes en qüestió -en general són recollits amb força rapidesa-. També hi ha un [http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 fòrum de debat] per a qüestions d'edició. Preguntes ràpides que no requereixen una resposta llarga també es poden fer a l'IRC de Libera Chat, en el canal [irc://irc.libera.chat/kde-www #kde-www].


{{Info/ca|1=Trobareu ajuda per a moltes tasques comunes a [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|la pàgina Tasques i eines]].}}
{{Info/ca|1=Trobareu ajuda per a moltes tasques comunes a [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|la pàgina Tasques i eines]].}}

Latest revision as of 15:49, 6 October 2022

Nou a UserBase?

UserBase està obert a tothom per a llegir i editar. Si voleu contribuir a UserBase necessitareu registrar un compte; això té molts avantatges:

  • Obteniu un nom d'usuari i una pàgina d'usuari que podeu utilitzar per fer esborranys.
  • Podeu veure les pàgines per rebre notificacions si hi ha alguna cosa sobre els canvis a alguna pàgina.
  • El nom d'usuari facilita que altres persones reconeguin la vostra feina.
  • Us convertireu en una part de la comunitat KDE.
  • ...i molt més!

Registrar-se és molt ràpid i fàcil, seguiu llegint per més informació.

Crear un compte

  1. Registreu una identitat del KDE (el vostre nom d'usuari serà combinat en base al primer i últim nom que es dóna durant el registre).
  2. Quan ho feu, empreu l'enllaç a la barra lateral d'aquest wiki Inici de sessió amb Phabricator. Aquest us redirigirà al KDE Phabricator, on haureu d'activar la identitat que heu emprat en l'últim pas.
  3. Després de l'activació, se us demanarà si voleu permetre que el programari utilitzi el vostre compte. Digueu Sí, i tornareu de nou a aquest wiki.
  4. Un cop aquí, se us demanarà si voleu configurar un nou compte o si voleu vincular amb un compte ja existent, en el cas que ja en tinguessiu un. Si és així, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya anteriors. Si no és així, només cal que introduïu el nom d'usuari que voleu utilitzar per a aquest wiki.
  5. Ara ja us trobeu al sistema, felicitats!

Ara podreu canviar el vostre perfil a Special:Preferences, per exemple el fus horari sota la pestanya Data i hora.

Recerca de pàgines en la mateixa categoria

A la part inferior d'una pàgina hauríeu de veure un enllaç de categoria, que es veurà com [[Category:Getting Started]]. Si una pàgina fa referència a més d'una categoria llavors serà quelcom a [[Category:Getting Started|Contributing]]. Si manteniu el punter del ratolí a sobre de la declaració de categoria (la real, no la fictícia que us mostrem aquí), veureu que cadascuna d'aquestes categories és un enllaç a una altra pàgina. En aquesta pàgina trobareu una llista de pàgines relacionades.

Començar a col·laborar a les pàgines en anglès

Nota

Tots els nous continguts han d'estar en anglès. La raó és que el sistema de traducció permet que els canvis en les pàgines en anglès es passin per a la seva traducció. No és possible operar a l'inrevés, canviant una pàgina traduïda i passar el canvi a la pàgina en anglès.


Una vegada heu accedit veureu una icona Edita (o pestanya, depèn del tema que feu servir) a cada pàgina. El vostre enllaç «Preferències» també us donarà l'opció de tenir enllaços d'edició per a cada secció. Aquests es poden usar per fer una petita edició o afegir un fragment a una pàgina existent. També podria ser útil per establir «Vista prèvia» per omissió. Trobareu directrius a la pàgina Modificar una pàgina.

Si esteu interessat en crear una pàgina sencera (o una sèrie de pàgines), trobareu una breu introducció a rellevància del contingut i en la mateixa pàgina hi ha enllaços a Com crear pàgines per a la majoria de tasques comunes.

Passi el que passi, no esteu sol. Si topeu amb un problema no tingueu por de preguntar. Utilitzeu les pàgines de «Discussió» per a fer preguntes sobre els temes en qüestió -en general són recollits amb força rapidesa-. També hi ha un fòrum de debat per a qüestions d'edició. Preguntes ràpides que no requereixen una resposta llarga també es poden fer a l'IRC de Libera Chat, en el canal #kde-www.

Informació

Trobareu ajuda per a moltes tasques comunes a la pàgina Tasques i eines.


Sobretot, volem que UserBase sigui una experiència agradable, tant per als lectors com per als col·laboradors.

Treballar en la traducció de pàgines

Per iniciar-vos en la traducció de documents, trobareu informació a la pàgina Traduir una pàgina. Utilitzeu l'enllaç de la barra lateral per sol·licitar la vostra inclusió al grup de traductors. L'enllaç de la barra lateral Eines de traducció és una bona manera de controlar el que està succeint a la traducció al vostre idioma.