Quick Start/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with 'Alors nous allons vous aider à démarrer. Vous pouvez lire n'importe quelle page sur UserBase sans créer de compte. Peut-être que pour un jour ou deux ce sera suffisant, mai...')
No edit summary
 
(64 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 2: Line 2:
==Nouveau sur UserBase ?==
==Nouveau sur UserBase ?==


Alors nous allons vous aider à démarrer.  Vous pouvez lire n'importe quelle page sur UserBase sans créer de compte.  Peut-être que pour un jour ou deux ce sera suffisant, mais tôt ou tard il se peut que vous souhaitiez utilisez une page de Discussion pour poser une question à propos d'une page. Pour cela vous aurez besoin de créer un compte. Ne vous inquiétez pas cependant, il n'y a pas plus simple.
UserBase est ouvert à tous en lecture. Si vous voulez contribuer à UserBase, vous devez créer un compte; cela a beaucoup d'avantages:
* Vous obtenez un nom d'utilisateur et une page d'utilisateur que vous pouvez utiliser pour créer des brouillons.
* Vous pouvez suivre les pages afin d'obtenir des notifications si quelque chose sur la page change.
* Votre nom d'utilisateur permet aux autres personnes de reconnaître votre travail.
* Vous avez un rôle dans la communauté KDE.
* ... et plus encore!


===Creating an Account===
L'enregistrement est très rapide et facile, lisez la suite pour plus d'informations.


[[Image:LogIn.png|300px|center]]
===Créer un compte===


At the bottom left-hand side of any page you'll see the "Log In" link. It's the same link, whether you are creating an account or using an existing one.  Follow the link, choose your username and password, and you are ready to go. You'll notice that under Personal Tools it now shows your username, and you have some other links. Take a little time to browse those pages, especially the "My Preferences" page.
# Créer un [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index compte KDE Identity] (votre nom d'utilisateur sera créé selon les nom et prénom que vous aurez donnés durant l'enregistrement).
# Après, utilisez le lien dans le menu latéral de ce wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Se connecter avec Phabricator]]. Cela vous redirigera vers [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], où vous aurez besoin d’activer l'identité faite à l'étape précédente.
# Après l’activation vous demandera si vous voulez autoriser le wiki à utiliser votre compte. Répondez oui (yes) et vous serez ramené à ce wiki.
# De retour ici, on vous demandera si vous voulez créer un nouveau compte, ou lier un compte déjà existant, dans le cas où vous en aviez déjà un. Si oui, entrez votre ancien nom d’utilisateur et mot de passe. Si non, entrez simplement le nom d’utilisateur que vous voulez utiliser pour ce wiki.
# Vous êtes maintenant connecté, bravo !


No doubt you have lots of questions, and '''UserBase''' looks a little daunting at first sight, but there are many pages that help you get started.
Vous pouvez maintenant changer votre profile dans [[Special:Preferences]], par exemple le fuseau horaire dans <menuchoice>Date et heure</menuchoice>.


===Finding Pages in the same Category===
===Rechercher des pages dans la même catégorie===


At the bottom of a page you should find a category link, which will look like ''<nowiki>[[Category:Getting Started]]</nowiki>''.  If a page is relevant to more than one category it might look something like ''<nowiki>[[Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>''.  If you hover over the category statement (the real one, not this display dummy) you will see that each of those categories is a link to another page.  On that page you will find a listing of related pages.
En bas de page vous devriez trouver un lien de catégorie qui ressemble à ''<nowiki>[[Special:MyLanguage/Category:Getting Started]]</nowiki>''.  Si une page est pertinente pour plus d'une catégorie il peut ressembler à quelque chose comme ''<nowiki>[[Special:MyLanguage/Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>''.  Si vous survolez la catégorie (la vraie, pas cet exemple factice) vous verrez que chacune de ces catégories est un lien vers une autre page.  Sur cette page vous trouverez une liste de pages connexes.


===Starting to Contribute===
===Commencer à collaborer aux pages en anglais===


When you are logged in you have an Edit tab on every page. Your "My preferences" link will also give you the choice of having edit links for each section. These can be used to make a small edit or add a snippet to an existing page. You might also find it useful to set "Preview" as a default.
{{Note/fr|1=Tout nouveau contenu ''doit'' être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.}}


If you are interested in creating a whole page (or series of pages), you will find a short introduction to ''[[Userbase|relevance of content]]'' and on the same page there are links to ''[[PageLayout|explanations of page layout]]'' and a ''[[Toolbox|toolbox]]'' that helps you with wiki syntax.
Lorsque vous êtes connecté, vous avez une icône Modifier sur chaque page (ou un onglet, suivant le thème que vous utilisez).  Votre lien « préférences » vous donnera aussi le choix d'avoir des liens de modification pour chaque section.  Ceux-ci peuvent être utilisés pour faire une petite modification ou ajouter un extrait d'une page existante.  Vous pourrez également trouver utile de mettre la « Prévisualisation » par défaut. Vous trouverez des directives sur la page [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modifier une page]].


Whatever happens, you are not alone.  If you hit a problem don't be afraid to ask.  Use "Discussion" pages for questions about the topics under discussion - they are usually picked up quite quickly.  There is also a ''[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 forum topic]'' for questions about editing.  Quick questions that don't need a lengthy answer can also be asked on Freenode IRC, channel #kde-www.
Si vous êtes intéressé par la création d'une page entière (ou une série de pages), vous trouverez une courte introduction sur la [[Special:MyLanguage/Toolbox|pertinence du contenu]] et sur la même page des liens vers [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|des pages de tutoriels]] pour la plupart des tâches de bases.


Above all, we want '''UserBase''' to be an enjoyable experience, both for readers and contributors.
Quoi qu'il arrive, vous n'êtes pas seul.  Si vous rencontrez un problème n'ayez pas peur de demander.  Utilisez les pages de "Discussion" pour des questions sur les sujets en cours de discussion - elles sont généralement prises assez rapidement. Il ya aussi un [http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 sujet sur le forum (en)] pour des questions sur la modification. Les questions rapides qui ne nécessitent pas une longue réponse peut aussi être demandé sur le réseau IRC Libera Char, salon [irc://irc.libera.chat/kde-www #kde-www].


==Working with page translation==
{{Info/fr|1=Vous trouverez de l'aide pour de nombreuses tâches courantes sur [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|la page des tâches et outils]]}}


If you want to get started in translating documents, you will find information on the '''[[Translation_Workflow|Translation Workflow]]''' page.  You may also find '''[http://lydgate.org/blogs/?p=165 this blog]''' helpful.
Par dessus tout, nous voulons que '''UserBase''' soit une expérience agréable, tant pour les lecteurs que pour les contributeurs.


[[Category:Getting_Started]]
==Travailler à la traduction de pages==
[[Category:Contributing]]
 
Si vous voulez commencer dans la traduction de documents, vous trouverez des informations sur la page [[Special:myLanguage/Translate_a_Page|Traduire une page]].  Utilisez le lien sur la barre latérale pour postuler au groupe de traduction.  Le lien sur la barre latérale [[Special:LanguageStats|Outils de traduction]] est un bon moyen de surveiller ce qu'il se passe en traduction dans votre langue.
 
[[Category:Pour commencer/fr]]
[[Category:Contribuer/fr]]

Latest revision as of 15:48, 6 October 2022

Nouveau sur UserBase ?

UserBase est ouvert à tous en lecture. Si vous voulez contribuer à UserBase, vous devez créer un compte; cela a beaucoup d'avantages:

  • Vous obtenez un nom d'utilisateur et une page d'utilisateur que vous pouvez utiliser pour créer des brouillons.
  • Vous pouvez suivre les pages afin d'obtenir des notifications si quelque chose sur la page change.
  • Votre nom d'utilisateur permet aux autres personnes de reconnaître votre travail.
  • Vous avez un rôle dans la communauté KDE.
  • ... et plus encore!

L'enregistrement est très rapide et facile, lisez la suite pour plus d'informations.

Créer un compte

  1. Créer un compte KDE Identity (votre nom d'utilisateur sera créé selon les nom et prénom que vous aurez donnés durant l'enregistrement).
  2. Après, utilisez le lien dans le menu latéral de ce wiki Se connecter avec Phabricator. Cela vous redirigera vers KDE Phabricator, où vous aurez besoin d’activer l'identité faite à l'étape précédente.
  3. Après l’activation vous demandera si vous voulez autoriser le wiki à utiliser votre compte. Répondez oui (yes) et vous serez ramené à ce wiki.
  4. De retour ici, on vous demandera si vous voulez créer un nouveau compte, ou lier un compte déjà existant, dans le cas où vous en aviez déjà un. Si oui, entrez votre ancien nom d’utilisateur et mot de passe. Si non, entrez simplement le nom d’utilisateur que vous voulez utiliser pour ce wiki.
  5. Vous êtes maintenant connecté, bravo !

Vous pouvez maintenant changer votre profile dans Special:Preferences, par exemple le fuseau horaire dans Date et heure.

Rechercher des pages dans la même catégorie

En bas de page vous devriez trouver un lien de catégorie qui ressemble à [[Special:MyLanguage/Category:Getting Started]]. Si une page est pertinente pour plus d'une catégorie il peut ressembler à quelque chose comme [[Special:MyLanguage/Category:Getting Started|Contributing]]. Si vous survolez la catégorie (la vraie, pas cet exemple factice) vous verrez que chacune de ces catégories est un lien vers une autre page. Sur cette page vous trouverez une liste de pages connexes.

Commencer à collaborer aux pages en anglais

Remarque

Tout nouveau contenu doit être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.


Lorsque vous êtes connecté, vous avez une icône Modifier sur chaque page (ou un onglet, suivant le thème que vous utilisez). Votre lien « préférences » vous donnera aussi le choix d'avoir des liens de modification pour chaque section. Ceux-ci peuvent être utilisés pour faire une petite modification ou ajouter un extrait d'une page existante. Vous pourrez également trouver utile de mettre la « Prévisualisation » par défaut. Vous trouverez des directives sur la page Modifier une page.

Si vous êtes intéressé par la création d'une page entière (ou une série de pages), vous trouverez une courte introduction sur la pertinence du contenu et sur la même page des liens vers des pages de tutoriels pour la plupart des tâches de bases.

Quoi qu'il arrive, vous n'êtes pas seul. Si vous rencontrez un problème n'ayez pas peur de demander. Utilisez les pages de "Discussion" pour des questions sur les sujets en cours de discussion - elles sont généralement prises assez rapidement. Il ya aussi un sujet sur le forum (en) pour des questions sur la modification. Les questions rapides qui ne nécessitent pas une longue réponse peut aussi être demandé sur le réseau IRC Libera Char, salon #kde-www.

Information

Vous trouverez de l'aide pour de nombreuses tâches courantes sur la page des tâches et outils


Par dessus tout, nous voulons que UserBase soit une expérience agréable, tant pour les lecteurs que pour les contributeurs.

Travailler à la traduction de pages

Si vous voulez commencer dans la traduction de documents, vous trouverez des informations sur la page Traduire une page. Utilisez le lien sur la barre latérale pour postuler au groupe de traduction. Le lien sur la barre latérale Outils de traduction est un bon moyen de surveiller ce qu'il se passe en traduction dans votre langue.