Quick Start/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 13: Line 13:
===Créer un compte===
===Créer un compte===


# Register a [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index KDE Identity] (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
# Créer un[https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index compte KDE Identity] (votre nom d'utilisateur sera créé selon les nom et prénom que vous aurez donnés durant l'enregistrement).
# After that is done, use the link in the sidebar of this wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]. This redirects you to [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], where you need to activate your Identity that was done in the last step.
# Après, utilisez le lien dans le menu latéral de ce wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Se connecter avec Phabricator]]. Cela vous redirigera vers [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], où vous aurez besoin d’activer l'identité faite à l'étape précédente.
# After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
# Après l’activation vous demandera si vous voulez autoriser le wiki à utiliser votre compte. Répondez oui (yes) et vous serez ramené à ce wiki.
# Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
# De retour ici, on vous demandera si vous voulez créer un nouveau compte, ou lier un compte déjà existant, dans le cas où vous en aviez déjà un. Si oui, entrez votre ancien nom d’utilisateur et mot de passe. Si non, entrez simplement le nom d’utilisateur que vous voulez utiliser pour ce wiki.
# Now you are logged in, congrats!
# Vous êtes maintenant connecté, bravo !


You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.
You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.

Revision as of 13:41, 31 August 2016

Nouveau sur UserBase ?

UserBase est ouvert à tous en lecture. Si vous voulez contribuer à UserBase, vous devez créer un compte; cela a beaucoup d'avantages:

  • Vous obtenez un nom d'utilisateur et une page d'utilisateur que vous pouvez utiliser pour créer des brouillons.
  • Vous pouvez suivre les pages afin d'obtenir des notifications si quelque chose sur la page change.
  • Votre nom d'utilisateur permet aux autres personnes de reconnaître votre travail.
  • Vous avez un rôle dans la communauté KDE.
  • ... et plus encore!

L'enregistrement est très rapide et facile, lisez la suite pour plus d'informations.

Créer un compte

  1. Créer uncompte KDE Identity (votre nom d'utilisateur sera créé selon les nom et prénom que vous aurez donnés durant l'enregistrement).
  2. Après, utilisez le lien dans le menu latéral de ce wiki Se connecter avec Phabricator. Cela vous redirigera vers KDE Phabricator, où vous aurez besoin d’activer l'identité faite à l'étape précédente.
  3. Après l’activation vous demandera si vous voulez autoriser le wiki à utiliser votre compte. Répondez oui (yes) et vous serez ramené à ce wiki.
  4. De retour ici, on vous demandera si vous voulez créer un nouveau compte, ou lier un compte déjà existant, dans le cas où vous en aviez déjà un. Si oui, entrez votre ancien nom d’utilisateur et mot de passe. Si non, entrez simplement le nom d’utilisateur que vous voulez utiliser pour ce wiki.
  5. Vous êtes maintenant connecté, bravo !

You can now change your profile in Special:Preferences, for example timezone in the Date and time tab.

Rechercher des pages dans la même catégorie

En bas de page vous devriez trouver un lien de catégorie qui ressemble à [[Special:MyLanguage/Category:Getting Started]]. Si une page est pertinente pour plus d'une catégorie il peut ressembler à quelque chose comme [[Special:MyLanguage/Category:Getting Started|Contributing]]. Si vous survolez la catégorie (la vraie, pas cet exemple factice) vous verrez que chacune de ces catégories est un lien vers une autre page. Sur cette page vous trouverez une liste de pages connexes.

Commencer à collaborer aux pages en anglais

Note

Tout nouveau contenu doit être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.


Lorsque vous êtes connecté, vous avez une icône Modifier sur chaque page (ou un onglet, suivant le thème que vous utilisez). Votre lien « préférences » vous donnera aussi le choix d'avoir des liens de modification pour chaque section. Ceux-ci peuvent être utilisés pour faire une petite modification ou ajouter un extrait d'une page existante. Vous pourrez également trouver utile de mettre la « Prévisualisation » par défaut. Vous trouverez des directives sur la page Modifier une page.

Si vous êtes intéressé par la création d'une page entière (ou une série de pages), vous trouverez une courte introduction sur la pertinence du contenu et sur la même page des liens vers des pages de tutoriels pour la plupart des tâches de bases.

Quoi qu'il arrive, vous n'êtes pas seul. Si vous rencontrez un problème n'ayez pas peur de demander. Utilisez les pages de "Discussion" pour des questions sur les sujets en cours de discussion - elles sont généralement repris assez rapidement. Il ya aussi un sujet sur le forum (en) pour des questions sur la modification. Les questions rapides qui ne nécessitent pas une longue réponse peut aussi être demandé sur le réseau IRC Freenode, salon #kde-www.

Information

Vous trouverez de l'aide pour de nombreuses tâches courantes sur la page des tâches et outils


Par dessus tout, nous voulons que UserBase soit une expérience agréable, tant pour les lecteurs que pour les contributeurs.

Travailler à la traduction de pages

Si vous voulez commencer dans la traduction de documents, vous trouverez des informations sur la page Traduire une page. Utilisez le lien sur la barre latérale pour postuler au groupe de traduction. Le lien sur la barre latérale Outils de traduction est un bon moyen de surveiller ce qu'il se passe en traduction dans votre langue.