User contributions for Fredtantini
A user with 2,348 edits. Account created on 5 July 2011.
24 July 2011
- 14:3514:35, 24 July 2011 diff hist +65 Kontact/fr Created page with "Contrairement à KDE 3, KDE 4 n'a pas encore de support SOCKS intégré. Cependant, il est toujours possible et relativement aisé de faire utiliser un proxy SOCKS à KMail et K..."
- 14:3514:35, 24 July 2011 diff hist +563 N Translations:Kontact/31/fr Created page with "Contrairement à KDE 3, KDE 4 n'a pas encore de support SOCKS intégré. Cependant, il est toujours possible et relativement aisé de faire utiliser un proxy SOCKS à KMail et K..." current
- 14:3314:33, 24 July 2011 diff hist +3 Kontact/fr Created page with "=== Activer le support SOCKS dans KMail et KNode ==="
- 14:3314:33, 24 July 2011 diff hist +52 N Translations:Kontact/30/fr Created page with "=== Activer le support SOCKS dans KMail et KNode ===" current
- 14:3214:32, 24 July 2011 diff hist +47 Kontact/fr Created page with "#<menuchoice>Paramètres->Barres d'outils->Navigateur [x] </menuchoice> #Faites glisser le panneau fermé de gauche à l'aide du séparateur entre lui et le panneau principal, le..."
- 14:3214:32, 24 July 2011 diff hist +200 N Translations:Kontact/29/fr Created page with "#<menuchoice>Paramètres->Barres d'outils->Navigateur [x] </menuchoice> #Faites glisser le panneau fermé de gauche à l'aide du séparateur entre lui et le panneau principal, le..."
- 14:3114:31, 24 July 2011 diff hist +45 Kontact/fr Created page with "Sur les petits écrans, vous pouvez vouloir récupérer l'espace utilisé par la barre latérale de Kontact. Vous pouvez la remplacer par une barre (modifiable) d'outils :"
- 14:3114:31, 24 July 2011 diff hist +172 N Translations:Kontact/28/fr Created page with "Sur les petits écrans, vous pouvez vouloir récupérer l'espace utilisé par la barre latérale de Kontact. Vous pouvez la remplacer par une barre (modifiable) d'outils :" current
- 14:3014:30, 24 July 2011 diff hist +10 Kontact/fr Created page with "=== Cacher la barre latérale de Kontact ==="
- 14:3014:30, 24 July 2011 diff hist +44 N Translations:Kontact/27/fr Created page with "=== Cacher la barre latérale de Kontact ===" current
- 14:3014:30, 24 July 2011 diff hist +110 Kontact/fr Created page with "Juste un petit avertissement. Si la dénomination du répertoire est différente entre les deux bureaux ou entre les deux versions de votre distribution, cela ne fonctionnera pas..."
- 14:3014:30, 24 July 2011 diff hist +475 N Translations:Kontact/26/fr Created page with "Juste un petit avertissement. Si la dénomination du répertoire est différente entre les deux bureaux ou entre les deux versions de votre distribution, cela ne fonctionnera pas..." current
- 14:2814:28, 24 July 2011 diff hist +20 Kontact/fr Created page with "Bien sûr la façon la plus simple est de sauvegarder votre répertoire home tout entier."
- 14:2814:28, 24 July 2011 diff hist +89 N Translations:Kontact/25/fr Created page with "Bien sûr la façon la plus simple est de sauvegarder votre répertoire home tout entier." current
- 14:2714:27, 24 July 2011 diff hist +3 Kontact/fr Created page with "Et du dossiers .kde4/share/apps/akregator tout entier."
- 14:2714:27, 24 July 2011 diff hist +54 N Translations:Kontact/24/fr Created page with "Et du dossiers .kde4/share/apps/akregator tout entier." current
- 14:2714:27, 24 July 2011 diff hist +19 Kontact/fr Created page with "Si vous utilisez Akregator avec Kontact, vous aurez également besoin de :"
- 14:2714:27, 24 July 2011 diff hist +75 N Translations:Kontact/22/fr Created page with "Si vous utilisez Akregator avec Kontact, vous aurez également besoin de :" current
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist +1 Kontact/fr Created page with "Et des répertoires suivants :"
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist +31 N Translations:Kontact/20/fr Created page with "Et des répertoires suivants :" current
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist +22 Kontact/fr Created page with "Vous avez besoin des fichiers de configuration suivants :"
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist +58 N Translations:Kontact/18/fr Created page with "Vous avez besoin des fichiers de configuration suivants :" current
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist −1 Kontact/fr Created page with "Changer par le bon chemin ci-dessous."
- 14:2614:26, 24 July 2011 diff hist +37 N Translations:Kontact/17/fr Created page with "Changer par le bon chemin ci-dessous." current
- 14:2514:25, 24 July 2011 diff hist +48 Kontact/fr Created page with "Dans KMail, faites un clic droit sur votre boîte de réception et choisissez Propriétés. Allez sur l'onglet Maintenance. Jetez un œil à l'emplacement. Il y a soit .kde4 soi..."
- 14:2514:25, 24 July 2011 diff hist +200 N Translations:Kontact/16/fr Created page with "Dans KMail, faites un clic droit sur votre boîte de réception et choisissez Propriétés. Allez sur l'onglet Maintenance. Jetez un œil à l'emplacement. Il y a soit .kde4 soi..." current
- 14:2414:24, 24 July 2011 diff hist +21 Kontact/fr Created page with "=== Migrer votre configuration vers une nouvelle distribution ==="
- 14:2414:24, 24 July 2011 diff hist +66 N Translations:Kontact/15/fr Created page with "=== Migrer votre configuration vers une nouvelle distribution ===" current
- 14:2314:23, 24 July 2011 diff hist +1 Kontact/fr Created page with "== FAQ, Trucs et Astuces =="
- 14:2314:23, 24 July 2011 diff hist +27 N Translations:Kontact/14/fr Created page with "== FAQ, Trucs et Astuces ==" current
- 14:2314:23, 24 July 2011 diff hist +14 Kontact/fr Created page with "===Akonadi et KAddressBook=== Si vous avez des problèmes concernant '''Akonadi''' et le nouveau '''KAddressBook''', il y a des pages dédiées à ces problèmes *[[Special:myLan..."
- 14:2314:23, 24 July 2011 diff hist +420 N Translations:Kontact/33/fr Created page with "===Akonadi et KAddressBook=== Si vous avez des problèmes concernant '''Akonadi''' et le nouveau '''KAddressBook''', il y a des pages dédiées à ces problèmes *[[Special:myLan..." current
- 14:2214:22, 24 July 2011 diff hist +18 Kontact/fr Created page with "*pour les utilisateurs et les développeurs de Kontact - #kontact"
- 14:2214:22, 24 July 2011 diff hist +65 N Translations:Kontact/13/fr Created page with "*pour les utilisateurs et les développeurs de Kontact - #kontact" current
- 14:2114:21, 24 July 2011 diff hist +4 Kontact/fr Created page with "et pour une aide urgente, un canal IRC sur Freenode"
- 14:2114:21, 24 July 2011 diff hist +51 N Translations:Kontact/12/fr Created page with "et pour une aide urgente, un canal IRC sur Freenode"
- 14:2114:21, 24 July 2011 diff hist +41 Kontact/fr Created page with "* '''kdepim-users''' - pour les utilisateurs des applications PIM de KDE (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode...) [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-users ..."
- 14:2114:21, 24 July 2011 diff hist +381 N Translations:Kontact/11/fr Created page with "* '''kdepim-users''' - pour les utilisateurs des applications PIM de KDE (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode...) [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-users ..."
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +1 Kontact/fr No edit summary
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +1 Translations:Kontact/10/fr No edit summary current
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +5 Kontact/fr Created page with "Il ya une liste de diffusion à"
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +31 N Translations:Kontact/10/fr Created page with "Il ya une liste de diffusion à"
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +6 Kontact/fr Created page with "== Où trouver de l'aide =="
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +27 N Translations:Kontact/9/fr Created page with "== Où trouver de l'aide ==" current
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +42 Kontact/fr Created page with "* Kontact SMS : Comment envoyer des SMS en utilisant Kontact * Kontact Touch : Portage pour les appareil..."
- 14:1914:19, 24 July 2011 diff hist +281 N Translations:Kontact/8/fr Created page with "* Kontact SMS : Comment envoyer des SMS en utilisant Kontact * Kontact Touch : Portage pour les appareil..." current
- 14:1714:17, 24 July 2011 diff hist +2 Kontact/fr Created page with "== Voir aussi =="
- 14:1714:17, 24 July 2011 diff hist +16 N Translations:Kontact/7/fr Created page with "== Voir aussi ==" current
- 14:1714:17, 24 July 2011 diff hist +59 Kontact/fr Created page with "Ces programmes peuvent être intégré à Kontact : * Akregator - Lisez vos flux favoris * [[Special:myLanguage/KAddressBook/index|KAddressBook]..."
- 14:1714:17, 24 July 2011 diff hist +767 N Translations:Kontact/6/fr Created page with "Ces programmes peuvent être intégré à Kontact : * Akregator - Lisez vos flux favoris * [[Special:myLanguage/KAddressBook/index|KAddressBook]..."
- 14:1214:12, 24 July 2011 diff hist 0 Kontact/fr Created page with "== Composants =="
- 14:1214:12, 24 July 2011 diff hist +16 N Translations:Kontact/5/fr Created page with "== Composants ==" current
- 14:1214:12, 24 July 2011 diff hist +53 Kontact/fr Created page with "En bref : KDE Kontact apporte des innovations pour vous aider à gérer vos communications plus facilement, à organiser votre travail plus rapidement et à travailler ensemble ..."
- 14:1214:12, 24 July 2011 diff hist +277 N Translations:Kontact/4/fr Created page with "En bref : KDE Kontact apporte des innovations pour vous aider à gérer vos communications plus facilement, à organiser votre travail plus rapidement et à travailler ensemble ..." current
- 14:1014:10, 24 July 2011 diff hist +164 Kontact/fr Created page with "Les composants de KDE Kontact sont adaptés pour travailler les uns avec les autres. Les conséquences sont des fonctionnalités telles que le glisser-déposer intuitif entre la ..."
- 14:1014:10, 24 July 2011 diff hist +564 N Translations:Kontact/3/fr Created page with "Les composants de KDE Kontact sont adaptés pour travailler les uns avec les autres. Les conséquences sont des fonctionnalités telles que le glisser-déposer intuitif entre la ..."
- 14:0514:05, 24 July 2011 diff hist +32 Kontact/fr Created page with "La suite Kontact unit les applications PIM matures et éprouvées de KDE sous un même toit. Grâce à la puissante technologie KPart, les a..."
- 14:0514:05, 24 July 2011 diff hist +244 N Translations:Kontact/2/fr Created page with "La suite Kontact unit les applications PIM matures et éprouvées de KDE sous un même toit. Grâce à la puissante technologie KPart, les a..."
- 14:0314:03, 24 July 2011 diff hist +11 Kontact/fr Created page with "Kontact est le gestionnaire d'informations personnelles intégré de KDE."
- 14:0314:03, 24 July 2011 diff hist +73 N Translations:Kontact/34/fr Created page with "Kontact est le gestionnaire d'informations personnelles intégré de KDE."
- 14:0314:03, 24 July 2011 diff hist +5,311 N Kontact/fr Created page with "Kontact"
- 14:0314:03, 24 July 2011 diff hist +7 N Translations:Kontact/Page display title/fr Created page with "Kontact" current
21 July 2011
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +10 Amarok/fr Created page with "* [http://amarok.kde.org/ Page d'accueil d'Amarok] * [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=127 forum d'Amarok]"
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +110 N Translations:Amarok/43/fr Created page with "* [http://amarok.kde.org/ Page d'accueil d'Amarok] * [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=127 forum d'Amarok]"
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +3 Amarok/fr Created page with "== Plus d'informations =="
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +25 N Translations:Amarok/42/fr Created page with "== Plus d'informations ==" current
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +4 Amarok/fr Created page with "* Comment scrobbler vers Libre.fm"
- 12:2212:22, 21 July 2011 diff hist +86 N Translations:Amarok/47/fr Created page with "* Comment scrobbler vers Libre.fm" current
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist 0 Amarok/fr Created page with "==Tutoriels=="
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist +13 N Translations:Amarok/46/fr Created page with "==Tutoriels==" current
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist +14 Amarok/fr Created page with "Attention : ceci ne fonctionnera pas sur Windows, comme la commande touch est spécifique aux systèmes Linux et BSD."
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist +117 N Translations:Amarok/48/fr Created page with "Attention : ceci ne fonctionnera pas sur Windows, comme la commande touch est spécifique aux systèmes Linux et BSD." current
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist +39 Amarok/fr Created page with "où '''''dossier''''' est le chemin du dossier qui pose problème. Puis choisissez <menuchoice>Paramètres -> Configurer Amarok</menuchoice> dans le menu de fenêtre principale d..."
- 12:2112:21, 21 July 2011 diff hist +316 N Translations:Amarok/41/fr Created page with "où '''''dossier''''' est le chemin du dossier qui pose problème. Puis choisissez <menuchoice>Paramètres -> Configurer Amarok</menuchoice> dans le menu de fenêtre principale d..." current
- 12:1912:19, 21 July 2011 diff hist +1 Amarok/fr Created page with "{{Input|1=touch '''''dossier'''''}}"
- 12:1912:19, 21 July 2011 diff hist +35 N Translations:Amarok/40/fr Created page with "{{Input|1=touch '''''dossier'''''}}" current
- 12:1912:19, 21 July 2011 diff hist +10 Amarok/fr Created page with "Si la plupart de vos musiques est reconnue par '''Amarok''', mais certains dossiers ne sont pas correctement ouverts, ouvrez une console et tapez"
- 12:1912:19, 21 July 2011 diff hist +145 N Translations:Amarok/39/fr Created page with "Si la plupart de vos musiques est reconnue par '''Amarok''', mais certains dossiers ne sont pas correctement ouverts, ouvrez une console et tapez" current
- 12:1812:18, 21 July 2011 diff hist +3 Amarok/fr Created page with "== Trucs, astuces et FAQ =="
- 12:1812:18, 21 July 2011 diff hist +27 N Translations:Amarok/38/fr Created page with "== Trucs, astuces et FAQ =="
- 12:1812:18, 21 July 2011 diff hist +7 Amarok/fr Created page with "Redécouvrez votre musique !"
- 12:1812:18, 21 July 2011 diff hist +29 N Translations:Amarok/37/fr Created page with "Redécouvrez votre musique !" current
- 12:1712:17, 21 July 2011 diff hist +27 Amarok/fr Created page with "Amarok supporte le tag d'information ''Replay Gain'' intégré dans les fichiers et ajuste automatiquement le volume global de la chanson à un niveau d'écoute commun."
- 12:1712:17, 21 July 2011 diff hist +168 N Translations:Amarok/36/fr Created page with "Amarok supporte le tag d'information ''Replay Gain'' intégré dans les fichiers et ajuste automatiquement le volume global de la chanson à un niveau d'écoute commun." current
- 12:1612:16, 21 July 2011 diff hist +9 Amarok/fr Created page with "===Support du gain de relecture==="
- 12:1612:16, 21 July 2011 diff hist +34 N Translations:Amarok/35/fr Created page with "===Support du gain de relecture===" current
- 12:1512:15, 21 July 2011 diff hist +29 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|200px|left||Amarok vous permet de créer des listes de lectures aléatoires pondérées qui répondent e..."
- 12:1512:15, 21 July 2011 diff hist +475 N Translations:Amarok/34/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|200px|left||Amarok vous permet de créer des listes de lectures aléatoires pondérées qui répondent e..."
- 12:1212:12, 21 July 2011 diff hist +77 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||La liste de lecture actuellement chargée est hautement configurable et peut afficher des informations s..."
- 12:1212:12, 21 July 2011 diff hist +515 N Translations:Amarok/32/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||La liste de lecture actuellement chargée est hautement configurable et peut afficher des informations s..."
- 12:0912:09, 21 July 2011 diff hist +60 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px|| C'est une interface innovante qui offre des options contextuelles (telles que celles que vous voyez dans un ''..."
- 12:0912:09, 21 July 2011 diff hist +351 N Translations:Amarok/30/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px|| C'est une interface innovante qui offre des options contextuelles (telles que celles que vous voyez dans un ''..."
- 12:0612:06, 21 July 2011 diff hist +20 N Translations:Amarok/29/fr Created page with "===Pop-Up Dropper===" current
- 12:0412:04, 21 July 2011 diff hist +51 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Vous pouvez montrer votre amour pour les chansons en leurs donnant des notes. '''Amarok''' supporte les ''..."
- 12:0412:04, 21 July 2011 diff hist +387 N Translations:Amarok/28/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Vous pouvez montrer votre amour pour les chansons en leurs donnant des notes. '''Amarok''' supporte les ''..."
- 12:0112:01, 21 July 2011 diff hist +69 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Vous pouvez parcourir votre collection de musique en utilisant l'astucieux <menuchoice>Gestionnaire ..."
- 12:0112:01, 21 July 2011 diff hist +377 N Translations:Amarok/26/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Vous pouvez parcourir votre collection de musique en utilisant l'astucieux <menuchoice>Gestionnaire ..."
- 11:5911:59, 21 July 2011 diff hist +98 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Les scripts sont des modules complémentaires qui vous permettent d'étendre les fonctionnalités '..."
- 11:5911:59, 21 July 2011 diff hist +566 N Translations:Amarok/24/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||Les scripts sont des modules complémentaires qui vous permettent d'étendre les fonctionnalités '..."
- 11:5411:54, 21 July 2011 diff hist +137 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|200px||Amarok ouvre la porte a une riche expérience multimédia sur internet. * Il dispose d'interfac..."
- 11:5411:54, 21 July 2011 diff hist +1,060 N Translations:Amarok/22/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|200px||Amarok ouvre la porte a une riche expérience multimédia sur internet. * Il dispose d'interfac..."
- 11:4611:46, 21 July 2011 diff hist +44 Amarok/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||La ''vue contextuelle'', la principale attraction dans '''Amarok''', peut chercheur automatiquement..."
- 11:4611:46, 21 July 2011 diff hist +450 N Translations:Amarok/20/fr Created page with "{|class="vertical-centered" |thumb|300px||La ''vue contextuelle'', la principale attraction dans '''Amarok''', peut chercheur automatiquement..."
- 08:5308:53, 21 July 2011 diff hist −3 Telepathy/fr No edit summary
- 08:5308:53, 21 July 2011 diff hist −3 Translations:Telepathy/9/fr No edit summary
- 08:5208:52, 21 July 2011 diff hist 0 Okteta/Tutorials/fr No edit summary
- 08:5208:52, 21 July 2011 diff hist 0 Translations:Okteta/Tutorials/3/fr No edit summary current
- 08:5208:52, 21 July 2011 diff hist +7 KPager/fr No edit summary current
- 08:5208:52, 21 July 2011 diff hist +7 Translations:KPager/3/fr No edit summary current
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Sound Problems/fr No edit summary
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Translations:Sound Problems/20/fr No edit summary current
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Audex/fr No edit summary
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Translations:Audex/4/fr No edit summary current
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Amarok/fr No edit summary
- 08:4908:49, 21 July 2011 diff hist +1 Translations:Amarok/45/fr No edit summary
- 08:4808:48, 21 July 2011 diff hist +3 Amarok/fr Created page with "Category:Amarok Category:Multimedia/fr"
- 08:4808:48, 21 July 2011 diff hist +46 N Translations:Amarok/45/fr Created page with "Category:Amarok Category:Multimedia/fr"
- 08:4408:44, 21 July 2011 diff hist +5 Digikam/fr Created page with "Category:Graphismes/fr Category:Photography"
- 08:4408:44, 21 July 2011 diff hist +51 N Translations:Digikam/16/fr Created page with "Category:Graphismes/fr Category:Photography"
- 08:4108:41, 21 July 2011 diff hist +6 Kdesvn/fr No edit summary
- 08:4108:41, 21 July 2011 diff hist +6 Translations:Kdesvn/6/fr No edit summary current
- 08:3908:39, 21 July 2011 diff hist +3 Applications/Multimedia/fr No edit summary
- 08:3908:39, 21 July 2011 diff hist +3 Translations:Applications/Multimedia/11/fr No edit summary current
- 08:3708:37, 21 July 2011 diff hist +25 User:Fredtantini No edit summary current
- 08:3208:32, 21 July 2011 diff hist +95 User:Fredtantini No edit summary
- 08:3108:31, 21 July 2011 diff hist +120 User:Fredtantini No edit summary
- 08:2308:23, 21 July 2011 diff hist +99 User:Fredtantini No edit summary
- 08:1808:18, 21 July 2011 diff hist −4 Rocs/fr No edit summary
- 08:1808:18, 21 July 2011 diff hist −4 Translations:Rocs/9/fr No edit summary current
- 08:1708:17, 21 July 2011 diff hist −14 Rocs/fr No edit summary
- 08:1708:17, 21 July 2011 diff hist +28 Translations:Rocs/9/fr No edit summary
- 08:1608:16, 21 July 2011 diff hist +88 N Category:Science/fr Created page with "''Cette page liste les applications scientifiques.'' Category:Pages_en_Français/fr" current
- 08:1508:15, 21 July 2011 diff hist +74 N Category:Science Created page with "''This page lists scientific applications'' Category:Pages_in_English"
- 08:1308:13, 21 July 2011 diff hist +1 System Settings/Login Screen/fr No edit summary
- 08:1308:13, 21 July 2011 diff hist +1 Translations:System Settings/Login Screen/3/fr No edit summary
- 08:1208:12, 21 July 2011 diff hist +2 Sound Problems/fr No edit summary
- 08:1208:12, 21 July 2011 diff hist +2 Translations:Sound Problems/20/fr No edit summary
- 08:1208:12, 21 July 2011 diff hist +2 Archive:Kcontrol/fr No edit summary
- 08:1208:12, 21 July 2011 diff hist +2 Translations:Archive:Kcontrol/2/fr No edit summary
- 08:1108:11, 21 July 2011 diff hist +17 Konqueror/fr No edit summary
- 08:1108:11, 21 July 2011 diff hist +17 Translations:Konqueror/38/fr No edit summary current
- 08:0808:08, 21 July 2011 diff hist +10 Category Translation Français to 日本語 No edit summary
- 07:5307:53, 21 July 2011 diff hist −43 Rocs/fr No edit summary
- 07:5307:53, 21 July 2011 diff hist −1 Translations:Rocs/8/fr No edit summary current
19 July 2011
- 12:4512:45, 19 July 2011 diff hist −1 UserBase/Guidelines/fr No edit summary
- 12:4512:45, 19 July 2011 diff hist −1 Translations:UserBase/Guidelines/8/fr No edit summary current
- 12:4412:44, 19 July 2011 diff hist 0 UserBase/Guidelines/fr No edit summary
- 12:4412:44, 19 July 2011 diff hist 0 Translations:UserBase/Guidelines/4/fr No edit summary current
- 12:4412:44, 19 July 2011 diff hist 0 UserBase/Guidelines/fr No edit summary
- 12:4412:44, 19 July 2011 diff hist 0 Translations:UserBase/Guidelines/3/fr No edit summary current
- 12:2212:22, 19 July 2011 diff hist −3 K3b/fr No edit summary
- 12:2212:22, 19 July 2011 diff hist −3 Translations:K3b/34/fr No edit summary current
- 12:2112:21, 19 July 2011 diff hist +3 K3b/fr No edit summary
- 12:2112:21, 19 July 2011 diff hist +3 Translations:K3b/34/fr No edit summary
- 12:1912:19, 19 July 2011 diff hist +19 K3b →Burning an Audio CD: Special:myLanguage/
- 12:1812:18, 19 July 2011 diff hist +42 K3b/fr Created page with "'''Cette page''' vous indique comment graver un CD audio à partir de vos fichiers sauvegardés."
- 12:1812:18, 19 July 2011 diff hist +149 N Translations:K3b/30/fr Created page with "'''Cette page''' vous indique comment graver un CD audio à partir de vos fichiers sauvegardés."
- 12:1712:17, 19 July 2011 diff hist +1 K3b/fr Created page with "== Graver un CD audio =="
- 12:1712:17, 19 July 2011 diff hist +24 N Translations:K3b/29/fr Created page with "== Graver un CD audio ==" current
- 12:1712:17, 19 July 2011 diff hist +20 K3b/fr Created page with "La ligne du haut sera le titre du disque. Dans la plupart des cas, il sera correct, mais si vous voulez le changer en autre chose, il vous suffit de le renommer en utilisant le m..."
- 12:1712:17, 19 July 2011 diff hist +193 N Translations:K3b/23/fr Created page with "La ligne du haut sera le titre du disque. Dans la plupart des cas, il sera correct, mais si vous voulez le changer en autre chose, il vous suffit de le renommer en utilisant le m..." current
- 12:1512:15, 19 July 2011 diff hist +58 K3b/fr Created page with "{{Tip|Si vous avez besoin de compressez de l'audio créez un nouveau projet de CD audio CD, ajoutez les fichiers à convertir et appuyez sur le bouton <menuchoice>Changer le form..."
- 12:1512:15, 19 July 2011 diff hist +472 N Translations:K3b/35/fr Created page with "{{Tip|Si vous avez besoin de compressez de l'audio créez un nouveau projet de CD audio CD, ajoutez les fichiers à convertir et appuyez sur le bouton <menuchoice>Changer le form..."
- 12:1212:12, 19 July 2011 diff hist +8 K3b/fr Created page with "Maintenant que vous avez vos sources à portée de main, faites simplement un glisser-déposer des fichiers et dossiers que vous voulez graver dans le grand panneau en bas à dro..."
- 12:1212:12, 19 July 2011 diff hist +561 N Translations:K3b/33/fr Created page with "Maintenant que vous avez vos sources à portée de main, faites simplement un glisser-déposer des fichiers et dossiers que vous voulez graver dans le grand panneau en bas à dro..." current
- 12:0712:07, 19 July 2011 diff hist +42 K3b/fr Created page with "{{Tip|Si l'ensemble de l'enregistrement est réalisé par le même artiste, laissez l'entrée de l'artiste du morceau vide, remplissez l'artiste de l'album, sauvez sur CDDB et ac..."
- 12:0712:07, 19 July 2011 diff hist +189 N Translations:K3b/34/fr Created page with "{{Tip|Si l'ensemble de l'enregistrement est réalisé par le même artiste, laissez l'entrée de l'artiste du morceau vide, remplissez l'artiste de l'album, sauvez sur CDDB et ac..."
- 12:0512:05, 19 July 2011 diff hist +139 K3b/fr Created page with "La moitié supérieur de l'écran est le ''panneau source'' ; il fonctionne comme un gestionnaire de fichiers. Vous pouvez choisir des fichiers ordinaires à partir de données ..."
- 12:0512:05, 19 July 2011 diff hist +825 N Translations:K3b/32/fr Created page with "La moitié supérieur de l'écran est le ''panneau source'' ; il fonctionne comme un gestionnaire de fichiers. Vous pouvez choisir des fichiers ordinaires à partir de données ..." current
- 12:0012:00, 19 July 2011 diff hist +14 K3b/fr Created page with "Maintenant, choisissez ce qui doit être gravé."
- 12:0012:00, 19 July 2011 diff hist +48 N Translations:K3b/22/fr Created page with "Maintenant, choisissez ce qui doit être gravé." current
- 12:0012:00, 19 July 2011 diff hist +63 K3b/fr Created page with "Lorsque vous démarrez un nouveau projet, vous devez vous assurer que '''K3b''' a détecté le bon support optique, tel qu'un CD ou un DVD. Sur la barre d'état au bas de l'écra..."
- 12:0012:00, 19 July 2011 diff hist +419 N Translations:K3b/20/fr Created page with "Lorsque vous démarrez un nouveau projet, vous devez vous assurer que '''K3b''' a détecté le bon support optique, tel qu'un CD ou un DVD. Sur la barre d'état au bas de l'écra..." current
- 11:5711:57, 19 July 2011 diff hist +152 K3b/fr Created page with "Quand vous lancez '''K3b''' pour la première fois, il se peut que '''K3b''' vous informe qu'aucun pilote de graveur n'a été trouvé, ce qui signifie que vous ne pourrez pas é..."
- 11:5711:57, 19 July 2011 diff hist +929 N Translations:K3b/6/fr Created page with "Quand vous lancez '''K3b''' pour la première fois, il se peut que '''K3b''' vous informe qu'aucun pilote de graveur n'a été trouvé, ce qui signifie que vous ne pourrez pas é..."
- 11:4911:49, 19 July 2011 diff hist +15 K3b/fr Created page with "==Configuration préalable=="
- 11:4911:49, 19 July 2011 diff hist +28 N Translations:K3b/5/fr Created page with "==Configuration préalable==" current
- 11:4911:49, 19 July 2011 diff hist +75 K3b/fr Created page with "Doté d'une interface graphique simple, mais néanmoins puissante, '''K3b''' propose plusieurs options pour graver un CD, un DVD, ou un BD (disque Blu-ray). Plusieurs types de pr..."
- 11:4911:49, 19 July 2011 diff hist +522 N Translations:K3b/4/fr Created page with "Doté d'une interface graphique simple, mais néanmoins puissante, '''K3b''' propose plusieurs options pour graver un CD, un DVD, ou un BD (disque Blu-ray). Plusieurs types de pr..." current
- 11:3911:39, 19 July 2011 diff hist +120 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Débarassez-vous de ce long mail interminable dû aux réponses de réponses. Vous pouvez éditer un message et enlever les parties inutiles en l'enregistrant sur le disque (<men..."
- 11:3911:39, 19 July 2011 diff hist +463 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/160/fr Created page with "Débarassez-vous de ce long mail interminable dû aux réponses de réponses. Vous pouvez éditer un message et enlever les parties inutiles en l'enregistrant sur le disque (<men..." current
- 11:3511:35, 19 July 2011 diff hist +426 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Fredtantini/Traduction/reply Reply to Traduction current
18 July 2011
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 Calligra/fr No edit summary
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 Translations:Calligra/11/fr No edit summary current
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 KOrganizer/ToDo/fr No edit summary
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 Translations:KOrganizer/ToDo/6/fr No edit summary current
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 KOrganizer/Calendar/fr No edit summary
- 21:3421:34, 18 July 2011 diff hist +5 Translations:KOrganizer/Calendar/5/fr No edit summary current
- 21:3321:33, 18 July 2011 diff hist −1 BasKet/fr No edit summary
- 21:3321:33, 18 July 2011 diff hist −1 Translations:BasKet/8/fr No edit summary current
- 21:3221:32, 18 July 2011 diff hist +8 KBibTeX/fr Created page with "Category:Bureautique/fr"
- 21:3221:32, 18 July 2011 diff hist +27 N Translations:KBibTeX/8/fr Created page with "Category:Bureautique/fr" current
- 21:3121:31, 18 July 2011 diff hist +73 KBibTeX/fr Created page with "Actuellement, il y a une [http://www.unix-ag.uni-kl.de/~fischer/kbibtex/ version pour KDE3] qui est stable, pour laquelle la plupart des distributions Linux incluent des paquets ..."
- 21:3121:31, 18 July 2011 diff hist +358 N Translations:KBibTeX/7/fr Created page with "Actuellement, il y a une [http://www.unix-ag.uni-kl.de/~fischer/kbibtex/ version pour KDE3] qui est stable, pour laquelle la plupart des distributions Linux incluent des paquets ..."
- 21:2921:29, 18 July 2011 diff hist +23 KBibTeX/fr Created page with "'''KBibTeX''' est un éditeur de bibliographie pour KDE et est utilisé le plus souvent conjointement à Kile. Le format principal de '''KBibTeX''' es..."
- 21:2921:29, 18 July 2011 diff hist +290 N Translations:KBibTeX/6/fr Created page with "'''KBibTeX''' est un éditeur de bibliographie pour KDE et est utilisé le plus souvent conjointement à Kile. Le format principal de '''KBibTeX''' es..."
- 21:2721:27, 18 July 2011 diff hist +7 N Translations:KBibTeX/Page display title/fr Created page with "KBibTeX" current
13 July 2011
- 15:5015:50, 13 July 2011 diff hist −24 Kate/fr No edit summary
- 15:5015:50, 13 July 2011 diff hist −24 Translations:Kate/3/fr No edit summary current
- 15:4915:49, 13 July 2011 diff hist +16 Kate/fr Created page with "Category:Utilitaires/fr Category:Développement/fr Category:Système/fr"
- 15:4915:49, 13 July 2011 diff hist +83 N Translations:Kate/10/fr Created page with "Category:Utilitaires/fr Category:Développement/fr Category:Système/fr" current
- 15:4715:47, 13 July 2011 diff hist +50 Kate/fr Created page with "* « Où est passé Kate ? » On pense souvent que '''Kate''' a disparu, comme il n'est généralement pas listé dans les dépôts des distribution. En fait il fait parti ma..."
- 15:4715:47, 13 July 2011 diff hist +271 N Translations:Kate/9/fr Created page with "* « Où est passé Kate ? » On pense souvent que '''Kate''' a disparu, comme il n'est généralement pas listé dans les dépôts des distribution. En fait il fait parti ma..."
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +2 Kate/fr Created page with "== FAQ =="
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +9 N Translations:Kate/8/fr Created page with "== FAQ ==" current
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +9 Kate/fr Created page with "Visitez [http://kate-editor.org/ les pages du projet] pour plus d'informations."
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +79 N Translations:Kate/7/fr Created page with "Visitez [http://kate-editor.org/ les pages du projet] pour plus d'informations." current
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +35 Kate/fr Created page with "{|class="tablecenter" |thumb|250px|Édition de code Latex dans Kate|| |[[Image:KateSQLQuery.png|thumb|250px|Kate affichant le résultat d'une requête..."
- 15:4515:45, 13 July 2011 diff hist +289 N Translations:Kate/6/fr Created page with "{|class="tablecenter" |thumb|250px|Édition de code Latex dans Kate|| |[[Image:KateSQLQuery.png|thumb|250px|Kate affichant le résultat d'une requête..."
- 15:4215:42, 13 July 2011 diff hist +170 Kate/fr Created page with "Les multiples fonctionnalités de '''Kate'''' comprennent : * Une interface multi-document ; * Les onglets et la séparation de fenêtre ; * La conversion et le support de l'e..."
- 15:4215:42, 13 July 2011 diff hist +517 N Translations:Kate/5/fr Created page with "Les multiples fonctionnalités de '''Kate'''' comprennent : * Une interface multi-document ; * Les onglets et la séparation de fenêtre ; * La conversion et le support de l'e..."
- 15:3715:37, 13 July 2011 diff hist +72 Nm Special:Badtitle/NS90:Talk:Tasks and Tools/Typo? New thread: Typo? current
- 15:3615:36, 13 July 2011 diff hist +2 MediaWiki:Ub-helpfiles-markup/fr No edit summary current
- 15:3515:35, 13 July 2011 diff hist +1 MediaWiki:Ub-trans-tool/fr No edit summary current
- 15:3515:35, 13 July 2011 diff hist +8 MediaWiki:Ub-helpfiles/fr No edit summary current
- 15:3115:31, 13 July 2011 diff hist +15 Kate/fr Created page with "{|class="tablecenter vertical-centered" |thumb|250px|Avertissement "Document Modifié"|| ||La surveillance de modification de fichier vous inform..."
- 15:3115:31, 13 July 2011 diff hist +203 N Translations:Kate/4/fr Created page with "{|class="tablecenter vertical-centered" |thumb|250px|Avertissement "Document Modifié"|| ||La surveillance de modification de fichier vous inform..."
- 15:3015:30, 13 July 2011 diff hist +36 Kate/fr Created page with "'''Kate''' a toutes les fonctionnalités de '''KWrite''', et bien plus encore. C'est un éditeur multi-document It is a multi-document ou multi-vue..."
- 15:3015:30, 13 July 2011 diff hist +298 N Translations:Kate/3/fr Created page with "'''Kate''' a toutes les fonctionnalités de '''KWrite''', et bien plus encore. C'est un éditeur multi-document It is a multi-document ou multi-vue..."
- 15:2815:28, 13 July 2011 diff hist −4 m Kate →Kate: wrong link
- 15:2515:25, 13 July 2011 diff hist −12 System Settings/Startup and Shutdown/fr No edit summary
- 15:2515:25, 13 July 2011 diff hist +30 Translations:System Settings/Startup and Shutdown/3/fr No edit summary
- 15:2515:25, 13 July 2011 diff hist +46 N Translations:System Settings/Startup and Shutdown/Page display title/fr Created page with "Configuration du système/Démarrage et arrèt"
- 15:2315:23, 13 July 2011 diff hist −39 Applications/Office/fr No edit summary
- 15:2315:23, 13 July 2011 diff hist +3 Translations:Applications/Office/41/fr No edit summary current
- 15:2315:23, 13 July 2011 diff hist −39 Applications/Office/fr No edit summary
- 15:2315:23, 13 July 2011 diff hist +3 Translations:Applications/Office/133/fr No edit summary current
- 15:2115:21, 13 July 2011 diff hist +1 System Settings/Input Devices/fr No edit summary
- 15:2115:21, 13 July 2011 diff hist +1 Translations:System Settings/Input Devices/8/fr No edit summary
- 15:2015:20, 13 July 2011 diff hist −12 System Settings/Input Devices/fr No edit summary
- 15:2015:20, 13 July 2011 diff hist +30 Translations:System Settings/Input Devices/4/fr No edit summary
- 15:2015:20, 13 July 2011 diff hist −12 System Settings/Account Details/fr No edit summary
- 15:2015:20, 13 July 2011 diff hist +30 Translations:System Settings/Account Details/8/fr No edit summary current
- 15:1915:19, 13 July 2011 diff hist +18 N Translations:System Settings/Account Details/19/fr Created page with "{{PreferenceHelp}}" current
- 15:1915:19, 13 July 2011 diff hist −44 Rekonq/fr No edit summary
- 15:1915:19, 13 July 2011 diff hist −2 Translations:Rekonq/4/fr No edit summary current
12 July 2011
- 15:2915:29, 12 July 2011 diff hist 0 Bluedevil/fr No edit summary current
- 15:2915:29, 12 July 2011 diff hist 0 Translations:Bluedevil/1/fr No edit summary current
- 15:2815:28, 12 July 2011 diff hist +3 Bluedevil/fr Created page with "Category:Internet/fr"
- 15:2815:28, 12 July 2011 diff hist +24 N Translations:Bluedevil/10/fr Created page with "Category:Internet/fr" current
- 15:2815:28, 12 July 2011 diff hist +63 Bluedevil/fr Created page with "Vous pouvez obtenir plus d'informations sur [http://www.afiestas.org/ le blog du développeur] (Avril 2011) et une vidéo sur le nouveau menu de la zone de notification de la bar..."
- 15:2815:28, 12 July 2011 diff hist +310 N Translations:Bluedevil/9/fr Created page with "Vous pouvez obtenir plus d'informations sur [http://www.afiestas.org/ le blog du développeur] (Avril 2011) et une vidéo sur le nouveau menu de la zone de notification de la bar..." current
- 15:2715:27, 12 July 2011 diff hist +58 User:Fredtantini No edit summary
- 15:2315:23, 12 July 2011 diff hist +12 Bluedevil/fr Created page with "center|thumb|500px|Ou peut-être préférez-vous Dolphin ?"
- 15:2315:23, 12 July 2011 diff hist +91 N Translations:Bluedevil/8/fr Created page with "center|thumb|500px|Ou peut-être préférez-vous Dolphin ?" current
- 15:2315:23, 12 July 2011 diff hist +18 Bluedevil/fr Created page with "center|thumb|500px|Maintenant vous pouvez envoyez depuis Konqueror !"
- 15:2315:23, 12 July 2011 diff hist +110 N Translations:Bluedevil/7/fr Created page with "center|thumb|500px|Maintenant vous pouvez envoyez depuis Konqueror !" current
- 15:2215:22, 12 July 2011 diff hist +7 Bluedevil/fr Created page with "center|thumb|500px|Envoyer des fichiers depuis un terminal"
- 15:2215:22, 12 July 2011 diff hist +91 N Translations:Bluedevil/6/fr Created page with "center|thumb|500px|Envoyer des fichiers depuis un terminal" current
- 15:2215:22, 12 July 2011 diff hist +9 Bluedevil/fr Created page with "center|thumb|500px|Le nouvel écran de connexion en une étape"